KnigaRead.com/

Диана Уилсон - Сад для влюбленных

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Диана Уилсон, "Сад для влюбленных" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Очень даже много, к вашему сведению! — обиделась Кэт. — Вы, наверное, забыли, что у меня был свой бизнес и необходимая техника.

— Тогда тем более ты должна знать, что при открытой двери двигатель работает в усиленном режиме и может выйти из строя! — Он не мог прийти в себя от негодования. — Как ты думаешь, как долго продукты остаются свежими на этой жаре? Разве можно быть такой легкомысленной? Такой беззаботной?

Слезы боли и обиды обожгли глаза Кэт.

— Почему бы тебе просто не выставить меня вон и не покончить с неудавшейся поварихой?! — почти разрыдалась она. — Я не нужна тебе! Ты нанял меня только затем, чтобы успокоить свою потревоженную совесть!

Гнев босса потух так же быстро, как и разгорелся. Он озадаченно взъерошил волосы.

— Никто не собирается тебя увольнять. Забудь о том, что произошло. Сама понимаешь, принятое сгоряча решение — слишком простой выход для нас обоих.

— Ну что ж, — презрительно фыркнула Кэтрин, отчаянно протирая глаза цветастым подолом, — тогда я увольняюсь!

Джеф видел, как дрожат худенькие плечи, слышал глухие, подавленные рыдания. Девушка тщетно пыталась успокоиться. Она стояла к нему спиной, и сквозь прорезь длинного фартука виднелись ее длинные ноги. Непроизвольно Джеффри Гарленд почувствовал жалость и вину. Он раздраженно засунул руки в карманы, злясь на себя за дурацкую мысль явиться сюда, а еще больше — за желание обнять и успокоить девушку. Что за чушь? Она едва не загубила двигатель, и ее же жалеть? Бодрое, деловитое гудение мотора совершенно не вязалось с глухими рыданиями и всхлипываниями Кэтрин.

— Я... испугалась, — прошептала она наконец.

Джеф положил руки на плечи и осторожно повернул девушку к себе.

— И что же вызвало у тебя страх? — нахмурился он, вопросительно вглядываясь в мокрое от слез лицо.

Кэт прикусила губу.

— Может, это глупо... — начала она слабым несчастным голосом. — Конечно, глупо — ведь раньше я столько раз входила туда... но... — Тут она с ужасом покосилась на морозильник и прошептала, точно опасаясь, что он услышит: — Вдруг камера захлопнется, и я останусь в погребе?

— И поэтому ты заклинила дверь? — спросил он неожиданно осипшим голосом.

Кэт кивнула и быстро подняла на него глаза, в замешательстве теребя завязки фартука, которые, дважды обмотавшись вокруг талии, скрутились в узел под самой грудью.

— Только на минутку! Чтобы достать пироги. Я собиралась убрать метлу, а тут вошел ты и сам ее вытащил.

— Еще бы! — сердито проворчал Джеффри. — Но я так и не понял, чего же ты испугалась. — Обхватив ладонями ее лицо, он начал тихонько стирать слезы сильными пальцами.

— Ты же недослушал меня, — слабым голосом промолвила Кэт.

— Пожалуй, — вздохнул босс. — Давай лучше поговорим на другую тему. Объясни мне, почему так разросся твой сад?

Девушка осторожно покосилась на Джефа. Ее длинные ресницы все еще вздрагивали. Но, несмотря на его ворчливый тон, она вдруг с радостью поняла, что Гарленд доволен успехами. Губы ее тронула счастливая улыбка.

— Сады имеют обыкновение дарить красоту и очарование, — просто сказала Кэт, ее зеленые глаза засияли, и дрогнувшим от волнения голосом она добавила: — Они чувствуют, если их любят и нежно заботятся о них.

Как зачарованный Джеф не сводил с нее глаз. Потом улыбнулся, взял за руку и, подведя к морозильнику, указал на второй замок изнутри.

— Видишь? Специальная мера предосторожности. Дверь открывается с обеих сторон, так что тебе нечего бояться.

— Ты уверен? — недоверчиво нахмурилась Кэтрин. Безотчетный страх не исчезал.

— Абсолютно. — Джеффри продемонстрировал ей, как действует замок, и терпеливо ждал, пока она освоится с ключом.

— А если внутри погаснет свет и я не сумею найти выход?

— Освещение питается от электробатарей, они совсем новые, а срок их службы — три года, — обстоятельно разъяснял Джеф, предвосхищая вопросы.

— А вдруг они бракованные?

— Их проверяли перед установкой.

— А внутренний замок может сломаться?

— Никогда не слыхал о подобном абсурде!

— Не слыхал? — Глаза Кэт опять расширились от испуга. — То есть в принципе такой случай возможен? Ты это имел в виду?

— Я имел в виду то, что сказал, — проговорил Джеф, теряя терпение. — Морозильные камеры такого типа использовались на всех моих стройках, и они ни разу не выходили из строя.

Девушку передернуло.

— И все же — есть риск замерзнуть?

— Не замерзнешь. Лучше скажи, где твоя защитная одежда?

— Какая? — удивилась она. — Уж не эта ли? — и Кэт указала на фартук.

— Ну, разумеется, нет! — Он пробежал глазами по кухне. — Пальто. Шапка. Ботинки.

— Мне надо, надо носить их здесь, на кухне? — оторопела Кэтрин.

— Не глупи! — одернул ее босс, грозным взглядом вновь вгоняя повариху в краску. — Теплые вещи ты должна надевать, когда отправляешься в погреб. Простая мера предосторожности. Неудивительно, что ты так сильно изматываешься. Постоянная резкая смена температуры способствует перегрузкам организма.

Кэт прикусила губу. Могла бы и сама догадаться и принять меры... без его подсказки! Разве он доверит ей более серьезную работу, если и в простом деле она столь беспомощна?

— Но я захватила только легкие платья, — упавшим голосом произнесла Кэтрин.

— Сид даст тебе все необходимое.

Опустив голову, девушка пристыжено молчала. Несколько недель изнурительного труда пошло насмарку! Уставившись в пол, она, естественно, не могла увидеть озорного выражения синих глаз.

— Бросай игру, Кэтрин!

— Какую еще игру? — вскинулась она.

— В смиренную служанку. В покорную, исполнительную рабыню. Тебе не идет.

Она изумленно распахнула глаза.

— Я и не...

— И скажи Сид, пусть подберет тебе фартуки, а то выглядишь как пугало.

Красные пятна заиграли на ее щеках.

— Я думала, ты любишь смиренных и покорных.

— Но не тебя в этой роли. — Джеф посмотрел на Кэтрин долгим взглядом, и глаза его показались девушке глубокими-глубокими и синими, как индиго. — Она тебе не соответствует.

— Но я могу быть кроткой! — вспыхнула Кэт. — И исполнительной!

— Поживем — увидим, — усмехнулся Джеф.

— А чего же ждать? Кто, кроме безропотной служанки, способен целыми днями в неимоверной духоте стоять у плиты?

— Глупости! — оборвал он. — Ты выполняешь работу, на которую я тебя нанял.

— Да, но должность-то поистине рабская!

— И тем не менее тебе посчастливилось ее получить! — жестко сказал босс.

Кэтрин вдруг охватила бешеная ярость.

— К твоему сведению, Джеффри Гарленд, — с трудом сдерживаясь, проговорила она, — ты прав. Я действительно только притворялась невинной овечкой. При-тво-ря-лась! И знай: тебе никогда не удастся сломить меня! — Она драматически возвысила голос, точно расправила крылья. — Я готова перечистить горы картошки, вымыть груду посуды, отскрести сотни кастрюль, спать в деревянном бараке, но не подчинюсь твоей воле и не позволю помыкать мной. А знаешь, почему? — неистово вскричала она.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*