KnigaRead.com/

Джоан Пикарт - Магия луны

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джоан Пикарт, "Магия луны" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Не совсем, отец, — сказала Джой. — Я подумала вначале, что Деклан действительно притягивает факты за уши, но, вернувшись мыслями к психиатрии, пришла к выводу, что теория попадает в цель. Наглость поступков этого человека указывает, что он не совсем против, чтоб его поймали и остановили: здоровая часть больного разума, видимо, осознает неправедность поступков. Или же он видит свет в конце туннеля и ценой огромного риска хочет добиться цели, не задумываясь даже о своем благополучии. Другими словами, он готов умереть, но выполнить то, что задумал.

— Игра в бинго, — сказал Винс. — То же сказал мне психиатр полиции. Но возникает другая проблема, и это в моей версии существенная брешь: у Милдред Фэарчайлд не было времени собрать сведения о Джой, Джеке, Бутче. Вот что озадачивает меня!

— Я понимаю, — сказал Деклан, — у нее на самом деле не так уж много было времени после выписки из больницы, чтобы собрать о нас сведения, но я думаю, все-таки она это сделала.

— Загадка, — сказал Винс. — Я прочитал твою статью, Джой, о женщинах, совершивших жестокие преступления, и понял, что нам предстоит извилистая дорога, если мы хотим разобраться в образе мыслей Милдред Фэарчайлд.

Деклан пристально посмотрел на Джой.

— Серьезно? Я не знал, что ты напечатала статью о преступницах. Почему тогда ты возишься с людьми, страдающими от стресса?

Джой вздохнула.

— Деклан, моя специализация жизненно важна многим людям. Стресс иногда бывает смертелен, запомни. Я широко пользуюсь своими знаниями, когда работаю, например, с ветеранами Вьетнама в групповой терапии.

— Ты работаешь с ветеранами Вьетнама? — спросил Деклан с недоверием. — Эти парни прошли через ад! Я не знал, что ты помогаешь ветеранам Вьетнама.

— Ты многое, видимо, еще не знаешь, — сказал резко Винс. — Но давайте сосредоточимся на проблеме, которую нам нужно решить сейчас. Существует сумасшедший человек, который, возможно, расширяет круг тех избранных, что должны заплатить за смерть Джеффа. Доктор Барлоу, я бы хотел прислать несколько людей из лаборатории осмотреть ваш двор и аллею позади дома.

— Да, конечно, — ответил Джек.

— Я не особенно надеюсь что-либо найти, — продолжал Винс, — но я не могу отказаться от попытки отыскать хоть что-нибудь, что могло бы нас вывести на этого маньяка. Я допускаю, что вы сейчас даже предположить не можете, кто бы мог отравить вашу собаку. Завистливый сосед, с которым вы в ссоре? Прежний больной, невзлюбивший вас? Человек, затаивший ненависть, потому что кто-то из его близких, лечившихся у вас, умер?

Джек медленно покачала головой:

— Я никого не могу заподозрить. Я давно на пенсии. Своих соседей я знаю многие годы… Нет, боюсь, никого не могу назвать.

— Ну хорошо, — сказал Винс. — Если вы вспомните кого-нибудь позже, позвоните мне. Я буду…

Дверь отворилась, и молодой человек с волосами цвета ржавчины и большими очками быстро подошел к ним.

— Я спас Бутча, — сказал доктор Тимберс, и широкая улыбка осветила его тонкое лицо. — Я устроил в задней комнате настоящую лабораторию отчаявшегося ученого, но сумел выделить яд, отравивший Бутча, и дал псу противоядие.

— Чудесно! — сказала Джой. — А как ведет себя Бутч?

Доктор Тимберс засмеялся:

— Он только что отбивал неистовый ритм своим хвостом. Бутч определенно идет на поправку. Очень доброжелательная собака!

— Благодарю Господа! — сказал Джек и прочистил кашлем горло, слезы навернулись старику на глаза.

— Я бы просил оставить Бутча на ночь у меня, — продолжал доктор Тимберс. — Я смогу понаблюдать за ним и дать в случае необходимости дополнительную порцию противоядия. И я обещаю подержать его лапу, чтобы он не тосковал по дому. Но сейчас он ждет вас, нет сомнений. Можете сходить поприветствовать его.

— Пошли, отец, — сказала Джой, взяв за руку отца. — Большое спасибо, доктор Тимберс.

— Не стоит благодарности, — ответил ветеринар. — Бутч — отличный пес!

— Доктор Тимберс, — обратился Винс, когда Джой и Джек ушли навестить Бутча. — Я детектив Сантини из полиции, — он показал ветврачу свой значок. — Что это был за яд?

— Металдегид, лейтенант. Он используется в продукции, изготовляемой для уничтожения садовых улиток.

— Улиток? — переспросил Деклан.

— Они — настоящее бедствие сельской местности, — объяснил доктор Тимберс. — Эти маленькие паразиты могут довольно быстро сожрать весь сад, если не бороться с ними. Этот яд очень эффективен. Он привлекает улиток и приводит их к гибели от обезвоживания, наступающего после того, как улитки полакомятся ядом. Вы можете купить этот яд повсюду, где продают садовые удобрения. На нем, разумеется, написано предупреждение, что яд смертелен при употреблении его детьми и домашними животными.

— Интересно, — сказал тихо Винс, — вы говорите, что каждый, у кого есть сад, может знать и располагать этим веществом?

— Если у владельца сада пока еще нет этого яда, он вскоре захочет, чтобы это вещество у него было, — заявил доктор Тимберс. — В этом году ожидается особенно большое нашествие улиток, потому что весной часто шли дожди. Однако при уничтожении улиток размножаются кузнечики, если, конечно, садовник не будет бороться и с ними и допустит их в свой сад.

— Спасибо за разъяснения, — Винс достал визитную карточку из бумажника и вручил ее доктору. — Позвоните мне, пожалуйста, если вы узнаете еще что-нибудь, что может помочь следствию.

Доктор Тимберс взглянул на карточку.

— Непременно. Я понял. Это больше, чем просто отравление собаки. Вы ведете расследование.

— Боюсь, что так.

Джой возвратилась и встала рядом с Декланом.

— Бутч чувствует себя неплохо, — сообщила она. — Я не знаю, как благодарить вас, доктор Тимберс. Моему отцу хотелось бы остаться на некоторое время, если вы позволите.

— Конечно! Буду рад компании. Бутч со своим хвостом заменяет целый оркестр, но он не умеет обсуждать последние фильмы и бестселлеры.

— Я заметила, вы сняли ошейник с Бутча, — сказала Джой. — Можно мне взять его?

Доктор Тимберс нахмурился.

— На Бутче не было ошейника, когда доктор Барлоу принес его ко мне.

— Позвольте, я спрошу доктора Барлоу, снимал ли он ошейник с Бутча, найдя его во дворе, — сказал Винс и удалился.

— Я пойду к Бутчу, — сказал доктор Тимберс. — Спокойной ночи всем!

— Спасибо еще раз, — поблагодарила Джой.

Деклан обнял ее за талию и притянул к себе. Он поцеловал Джой в висок.

— Как ты себя чувствуешь, дорогая?

— Сейчас прекрасно, Деклан. Спасибо тебе, что пришел со мной, и за понимание переживаний моего отца спасибо тоже. Ты заботливый и чуткий человек.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*