Айрис Денбери - Гранатовый остров
— Да, но Зия не знает, что я сейчас не могу туда прийти. Ты не можешь сказать ей это?
— Синьорина! — нетерпеливо прокричала сестра.
Тревор сжал руку Фелисити:
— Пойди сегодня ночью к Джино и посмотри, нет ли ее там…
— К Джино! — в ужасе воскликнула Фелисити. — Я не могу туда пойти.
— О, ну не будь такой ханжой! Никто тебе там не перережет горло. Ну хорошо, тогда попробуй зайти к Мариано. Для тебя он, надеюсь, достаточно респектабелен. Он все про всех знает. Скажи ему, пусть он передаст…
— Пожалуйста, прошу вас! — непреклонно произнесла медсестра, появляясь в дверях.
— Хорошо, Тревор, я постараюсь, — пообещала Фелисити, в то время как ее более или менее насильственно выдворяли из палаты.
После ужина она все-таки решила сходить к гавани, причем чем раньше, тем лучше, хотя по дороге все еще размышляла, правильно ли она поступает. Берн решительно запретил Тревору даже думать о лодках еще долгое время после операции, боясь осложнений. Ничего ведь не случится, если ее брат упустит шанс купить недорогую лодку при посредничестве Зии?
С другой стороны, в следующий раз, когда она придет его навещать, он потребует у нее ответа, и она не сможет солгать. Но она ни за что не пойдет в этот ночной клуб к Джино.
Однако на этот раз Мариано ничем не мог ей помочь.
— Зия сюда не приходит, — сказал он Фелисити. — Ей больше нравится у Джино.
— Ах, мне самой так не хочется идти искать ее к Джино. Мой брат просил кое-что передать ей.
Мариано поморщился и выпятил вперед нижнюю губу.
— Зия — нехорошая девушка. — Он выразительно покачал головой. — Она не подходит вашему брату.
Фелисити улыбнулась. В душе она разделяла мнение Мариано, но здесь было слишком людно, чтобы говорить об этом вслух.
— Это по поводу лодки, которую хотел нанять Тревор.
— С Зией лучше не иметь никаких дел, — стоял на своем Мариано, протягивая Фелисити бокал с мартини.
— Ну, хорошо, не важно. Если вы увидите ее, передайте ей, пожалуйста, что сейчас мой брат только что перенес операцию на глазах и не сможет прийти сюда еще примерно неделю.
— Я надеюсь, Зия не появится в моем баре, — проворчал Мариано и вдруг улыбнулся Фелисити добродушной улыбкой. — Хорошо. Только ради вас.
В баре было всего человека три или четыре. Фелисити выпила свой мартини, поблагодарила Мариано и пошла к двери. Не успела она выйти на улицу, как к ней быстро подошел какой-то мужчина и вежливо поздоровался:
— Буона сэра, синьорина.
Когда Фелисити только приехала на Изола-Росса, она еще не знала, как избавляться от назойливого внимания местных мужчин. Но она поговорила об этом с Изабель и теперь знала, что делать.
— Простите, — произнесла она на своем теперь уже очень неплохом итальянском, — но у меня свидание.
Итальянец просиял:
— Это очень хорошо. Но сначала я помогу вам найти Зию Тонелли. Хотите, я отведу вас в «Джино»?
— Нет, благодарю. В этом нет необходимости.
— Но пожалуйста, синьорина. «Джино» — хорошее место, там весело.
Фелисити покачала головой.
— Я вам уже сказала. У меня свидание. Я иду на встречу к своему любовнику. — Это был самый эффективный способ избавиться от непрошеных провожатых, так говорила ей Изабель.
— А он красивый, ваш любовник? — спросил мужчина.
— Очень красивый и очень сильный, — ответила Фелисити. Ей уже начинала нравиться эта выдумка. — Нельзя, чтобы он увидел вас со мной, а то он может очень рассердиться.
— Я тоже могу рассердиться.
— Да, но он очень большой и сильный. — Похоже, что совет Изабель здесь не действовал. Фелисити повернулась к своему спутнику. — Понимаете? Если он вас увидит, он будет очень ревновать.
Она быстро выскочила из бара и сразу же наткнулась на человека, спускавшегося по дороге к пристани.
— Ах, Берн! — воскликнула она. — Простите… я нечаянно…
Итальянец взглянул на Берна, пробормотал что-то и благоразумно удалился.
— А в чем дело? — поинтересовался Берн. — Это кто был, ваш ухажер?
Фелисити рассмеялась довольно нервным смехом.
— Ухажер? Вы так говорите, как будто я средневековая служанка.
— Значит, вы шли на встречу со своим любовником, так? — проговорил он, еле сдерживая смех. — И кто он? Я с ним знаком?
Хотя Фелисити знала, что он не видит краски, заливавшей ей щеки, она на всякий случай отвернулась.
— Я просто хотела от него отделаться. Но откуда вы узнали?
— Вы, наверное, не поняли, что он сказал, прежде чем уйти. А он сказал: «О, этот английский любовник! Много девочек бегают к нему на свидания».
— И вы, конечно, сразу поняли, что речь идет о вас? — Фелисити уже начинала понемногу приходить в себя и обретать былую самоуверенность.
— Естественно. А что вам не нравится?
— Почем мне знать? Я здесь еще не так долго живу.
Он взял ее за руку.
— Тогда пусть это послужит вам уроком. Нельзя бродить одной вечером по прибрежным кафе. Теперь, когда вы встретили своего воображаемого возлюбленного, или, во всяком случае, его замену, дальше пойдемте вместе, и я могу вам гарантировать, что ни один итальянец к вам не привяжется. А куда вы направлялись, кстати?
Он тащил ее назад по дороге, по которой она пришла.
— Я… просто пошла подышать свежим воздухом, — неуверенно ответила Фелисити.
— Боюсь, что это не все. Тот итальянец, прежде чем торопливо покинуть нас, еще успел сказать, что передаст Зие ваше послание. Что за послание?
— А, это просто Тревор попросил меня кое-что ей передать.
— Надеюсь, он передал ей привет?
— Да, в каком-то смысле. Так, у него просто есть одна фантазия, можно сказать, прихоть, а когда все время лежишь в палате один, такие вещи начинают казаться важными.
— Понятно.
Они подошли к «Арагосте». Берн больше ничего не говорил, пока не нашел свободного столика под деревом возле стены пристани.
— А что еще вы должны были сказать Зие, если бы нашли ее?
— А вам действительно нужно это знать?
Мэллори закурил длинную тонкую сигару.
— Возможно. Что-то насчет лодок?
Фелисити вздохнула:
— Тревор боялся упустить возможность купить лодку у какого-то знакомого Зии.
— Скорее всего, вы с Тревором будете рады, что я узнал все — если только это все, — добавил он с сомнением. — Зия — прелестная девушка, когда ей это нужно, но, пожалуй, Тревору не стоит вступать с ней в слишком серьезные отношения. А что касается лодки, то он не сможет кататься на лодке еще очень долго по состоянию здоровья.
Она замолчала, потом нервно спросила:
— А Тревору об этом сказали? Вы же знаете, как ему хочется заняться парусным спортом.