Джейн Гроноу - Греческие каникулы
Ура, кажется, она наконец нашла то, что искала! Лиз издалека заметила симпатичную таверну на узкой улочке, спускавшейся к морю. «Морское царство» — гласила надпись у входа. С веранды, увитой диким виноградом, открывался сверху прекрасный вид на море. Внутри звучала тихая греческая музыка, до самой последней ноты пропитанная солнцем и светом, интерьер украшали раковины, рыбацкие сети и небольшие глиняные амфоры, стилизованные под старину. В большом зале витали головокружительные запахи. Такие бывают только там, где готовят по традиционным рецептам, не используя полуфабрикатов. В таких тавернах, если верить путеводителю, и обедают сами греки — нация, знающая толк в хорошей кухне.
На открытой веранде было почти пусто, лишь в глубине зала сидела мужская компания. Трое мужчин были, похоже, местными. Да, любят потомки древних эллинов вот так, в мужском кругу, без женщин посидеть и обсудить свои дела. Те двое, что устроились лицом к улочке, были типичными критскими греками: темноволосыми, с орлиными носами и жгучими темными глазами. Одному из посетителей, слегка лысеющему мужчине лет сорока пяти, сросшиеся над переносицей брови и нос с горбинкой придавали довольно зловещий вид. Еще один из троицы сидел, повернувшись к входу спиной.
Лиз показалось, что мужчины о чем-то негромко спорят на плохом английском.
— Я уже говорил тебе, что не смогу этого сделать, — сказал тог, кто сидел спиной к Лиз. — Могут же, в конце концов, обстоятельства перемениться.
— Ты же сам знаешь, что это несерьезно. Выкручиваешься, как подросток, получивший двойку. А мы, между прочим, все здесь взрослые люди, — убеждал его горбоносый. — Ты должен понимать, парень: кое-кому это очень не понравится. Хрипатый не любит шутить.
— Мало ли на свете баб, — вступил в разговор третий, — а ты хочешь всех нас подставить из-за какой-то очередной твари. Хорошенько подумай, приятель. Завтра встретимся здесь еще раз и поговорим как настоящие мужчины, а не как подростки на дискотеке.
В эту минуту к Элизабет подошел официант, и она невольно отвлеклась от компании. В самом деле, что ей за дело до чужих проблем! Своих хватает. Чем подслушивать чужие разговоры, лучше спокойно позавтракать. Не страшно, если калорий в завтраке окажется чуть больше, чем надо. В конце концов, во всех диетах советуют налегать на завтрак и пропускать ужин, а у Лиз почему-то всегда получалось наоборот. Зато теперь, в этот обед-завтрак она позволит себе все, что захочет.
Лиз позвала официанта и попросила меню.
В меню было столько заманчивых вкусностей, что просто глаза разбегались. Лиз взглянула на часы: приближался полдень. В офисе у нее в это время как раз ланч…
Да, пожалуй, кофе и булочкой с джемом я уже не обойдусь, подумала она. Неплохо бы съесть что-нибудь посущественней. Остается решить, что заказать, а это самое трудное. В путеводителе написано, что здесь большие порции, значит, придется выбирать что-то одно. А когда я голодна, мне хочется всего и сразу.
Лиз читала греческие названия на английском языке, и у нее текли слюнки. Она успела уже изучить путеводитель и примерно представляла, что означают все эти загадочные слова. Итак, что же выбрать… Может, мусаку — многослойное греческое блюдо из баклажанов, сыра, помидоров, мяса и еще каких-нибудь приправ (в каждом греческом ресторане свой секрет изготовления этой вкуснейшей запеканки)? Нет, слишком сытно, потом на пляж идти не захочется. Тогда, может, сувлаки? Крошечные шашлычки из свинины, которые нанизывают на деревянные палочки. Тоже тяжеловато для позднего завтрака. Кальмары, жаренные на гриле? Ну, это не совсем греческое блюдо… Нет, пожалуй, лучше что-нибудь овощное, легкое. О, наконец-то придумала. Греческий салат! Ну конечно, как она сразу про него не вспомнила. Вкусное и полезное блюдо, к тому же абсолютно греческое. Листья салата, оливки, свежие огурцы и помидоры, и все это обильно сдобрено оливковым маслом, а сверху лежит толстый кусок свежей брынзы, посыпанной разными вкусными травками…
— Официант, пожалуйста, принесите мне греческий салат, — попросила Элизабет и добавила: — Да, и маленькую бутылочку минералки, пожалуйста. А когда я съем закуску, подайте чашку кофе по-гречески и фруктовый крем. Не люблю пить кофе холодным. И еще… Можете поставить музыку из кинофильма «Грек Зорба»? Очень люблю этот фильм. Я его еще в школе три раза смотрела. Там такие изумительные мелодии. По-моему, композитор Микос Теодоракис понял душу греческого народа, поэтому многие иностранцы до сих пор считают его «Сиртаки» народной музыкой.
Официант не все понял из ее пылкого монолога на английском, однако кивнул, и через пару минут в кафе зазвучала удивительная музыка.
Сиртаки! Быстрее, еще быстрее, почти невозможно усидеть на месте. Жаль, что днем в тавернах не танцуют. Да и вечером для этого есть дискотеки.
Компания в глубине зала подозвала официанта, расплатилась и поднялась, чтобы идти. Музыка резко оборвалась. Тот, кто сидел спиной к Лиз, тоже встал, луч света упал на его лицо, и… И Лиз чуть не вскрикнула. Это был Тони. Ну конечно, он! Надо же, успел обзавестись компанией. Странно… Говорил, что у него здесь нет приятелей. А сам преспокойно сидит в компании греков, причем абсолютно мужской. Да, похоже, и впрямь на этом прекрасном острове лишь женщины работают, а мужчины только и делают, что развлекаются и ждут начала курортного сезона. Говорят, в Ираклионе, столице острова, да и в других городах замечательные дискотеки. Музыканты там играют на национальных инструментах, а гибкие танцовщицы отплясывают на столах.
С мая по сентябрь у местных мужчин изумительное время: можно заводить необременительные знакомства с туристками, развлекаться на дискотеках и зарабатывать деньги в туристическом бизнесе. А женщины… Похоже, они привыкли, что каждые две недели их благоверные заводят новые легкие романы, чтобы в конце концов вернуться домой, переделать кучу домашних дел и объясниться своей половинке в любви. Никому из местных женщин не придет в голову расстаться со своим мужчиной из-за его романа на стороне. Они знают, что мужья готовы выбросить номер телефона очередной пассии, как только ее автобус направится в сторону аэропорта. Однако отказать себе в доступных развлечениях никто из них не в силах, более того — они очень бы удивились, если бы любимая жена попросила об этом. Не тот темперамент! Здесь мужчины растут на берегу моря под ярким южным солнцем и заряжаются его энергией. Глупо не ловить яркую рыбку, если она сама плывет в руки. Кстати, о рыбалке: теперь у Тони тоже, наверное, начнутся типично мужские забавы: ловля рыбы с катера, поездки в горы, а может, на дискотеку с новыми приятелями отправится. Не зря он спорил с греками о какой-то женщине. Да еще на повышенных тонах. Может, отбил у какого-то грека его пассию? И когда только успел? Похоже, он здесь даром времени не теряет…