KnigaRead.com/

Мелани Милберн - Воздушный поцелуй

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мелани Милберн, "Воздушный поцелуй" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Мэтью.

При каждой мысли о нем чувство вины мучило ее, как зубная боль. Придется рассказать ему о Сэме, но как? Как можно сказать любящему и верному жениху, что ты не можешь разобраться с бывшим? До их свадьбы оставалось всего лишь несколько недель. Платье уже сшито, завтра у Лекси очередная примерка. Приглашения давно разосланы, и большинство гостей согласились прийти. Некоторые уже успели запастись подарками, да еще и безумно дорогими. Как она должна объяснить всем, особенно Мэтью, что охладела к нему? Мысленно встряхнувшись, Лекси взяла себя в руки. Все невесты нервничают перед большим днем. Вполне нормально сомневаться. Выйти замуж — серьезное решение. Огромное обязательство — пообещать разделить с кем-то свою жизнь, быть верной ему…

Ее желудок перевернулся при мысли о возбужденном теле Сэма, прижатом к ее телу, о его горячих губах и о том, как смешивалось их дыхание. Она еле сдержала запретную дрожь наслаждения, когда представила, как его язык оставляет пылающие следы на ее чувствительной коже. Ее тело все еще ныло от голода, который Сэм пробудил в нем. Будет ли так всегда? Как она собирается справиться со своей карьерой и браком с Мэтью, если Сэм будет у нее на пути?

Лекси решила собраться с силами.

Когда Лекси вошла в палату, Бэлла, к счастью, была одна. Она лежала с закрытыми глазами, но открыла их, как только услышала шаги сестры.

— Привет, Лекси. Я уже думала, ты забыла обо мне.

— Прости, Бэлс, — извинилась Лекси. — Я с ног сбилась из-за организации бала. Думаю, ты слышала, что произошло?

— Да, одна из медсестер рассказала мне, — ответила Бэлла.

— Сейчас все под контролем… Вроде как. — Она собрала несколько опавших лепестков роз с прикроватного столика. — Тебе что-нибудь принести? Хочешь настоящего кофе из кофейни? Или еще журналов?

Бэлла покачала головой:

— Нет, я жду мистера Бэйли. Этим утром я была в душе, когда он заходил, а остальную часть дня он был занят в операционных. Медсестра сказала, это его первая трансплантация в нашей больнице. Ты виделась с ним в последнее время?

Лекси почувствовала, как жар подбирается к ее щекам, и повернулась к цветам, умоляя, чтобы еще несколько лепестков опали, и она могла бы удержать на них свой взгляд.

— Мы давно не виделись, — соврала она.

Кожа на руках Лекси покрылась мурашками, когда она услышала голоса в коридоре. Сэм говорил с одной из медсестер, поручая ей взять какие-то анализы у другого пациента. Лекси узнала бы везде этот глубокий, ласкающий слух голос.

— Ты в порядке, Лекси? — спросила Бэлла.

Лекси изобразила лучезарную улыбку и развернулась с вазой в руках:

— Пойду поменяю воду.

Бэлла нахмурилась:

— Но одна из волонтеров уже сделала это утром.

— Еще один разок не помешает, — заявила Лекси. — Я даже могу принести тебе свежие от больничного флориста. Эти вот-вот завянут.

Она выскочила из палаты и, даже не взглянув на пост медсестры, забежала в хранилище дальше по коридору.

— Ваши показатели немного улучшились, Бэлла, — сказал Сэм, просматривая диаграммы. — Инфекции практически не осталось. Я бы хотел оставить вас в больнице на выходные, чтобы убедиться в стабильности показателей. Если все будет в порядке, то можете отправиться домой в понедельник, но вы не должны напрягаться. И вы должны быть постоянно на связи на случай, если появится донор. Координатор трансплантационного отделения рассказал вам об этом?

Бэлла кивнула:

— Мой мобильный всегда включен и рядом со мной, а сумка для больницы готова.

— Хорошо, — заключил Сэм, прикрепляя диаграмму обратно к кровати. — Кто будет присматривать за вами дома?

— Большую часть времени — Лекси, — ответила Бэлла.

Сэм нахмурился так, что на лбу образовались морщины.

— Разве у вас нет сиделки или приходящего физиотерапевта?

— Есть, но именно Лекси возит меня на все приемы к врачам и помогает одеваться, если я начинаю задыхаться.

Сэм подумал о том, как Лекси жонглирует проблемами на работе, а еще успевает заботиться о хрупкой сестре. При необходимости Лекси пряталась за фасадом светской пустышки, но разве кто-нибудь знал о том, на какие жертвы она шла? Она не могла позволить Бэлле чувствовать себя бременем.

— Медсестра назначит вам время последующих приемов, — сказал Сэм. — Хочу лично проследить за ситуацией и убедиться, что инфекция отступила.

— Спасибо, доктор Бэйли, — застенчиво произнесла Бэлла.

Сэм слегка улыбнулся и отправился на пост медсестры, чтобы внести последние данные в карту пациентки. По пути он столкнулся с Эви, которая, скорее всего, шла навестить сестру.

— Сэм, можно вас на пару слов? — спросила она.

— Конечно, — ответил он. — Может, поговорим здесь? — Сэм указал на пустующую комнату ожидания.

— Насчет моей сестры, — начала Эви, как только они остались одни.

— Я выписываю ее в понедельник, — сказал Сэм.

— Я не об этой сестре. — Она впилась в него взглядом. — Насчет Лекси.

Сэм вздохнул:

— Понятно.

— Не думаю, что вам понятно, — заявила Эви, все еще прожигая его взглядом. — У Лекси сейчас все хорошо. Через несколько недель она выходит замуж. И ей не нужны осложнения в виде бывшего ухажера.

Сэм удивленно приподнял бровь:

— Лекси уже достаточно взрослая и вправе делать то, что пожелает.

Эви угрожающе на него смотрела.

— Лекси не знает, чего хочет, — сказала она. — Это большая проблема.

— Тогда тем более ее стоит оставить в покое и позволить решить все самой, — холодно отозвался Сэм.

— Вы все еще не понимаете, — продолжала Эви. — После вашего ухода для Лекси наступило действительно тяжелое время. Я очень беспокоилась за нее. Уверена, она не рассказала мне и половины из того, что происходило на самом деле. Она ни с кем не обсуждала это.

Сэм почувствовал, как его желудок внезапно сжался.

— Что вы имеете в виду?

Эви прикусила нижнюю губу зубами, прежде чем ответить.

— Она стала… совершенно другой после вашего отъезда. Будто неживой, мрачной. Она закрылась ото всех, возвела стену вокруг себя. Никто не мог достучаться до нее, она никого не впускала. Так было до тех пор, пока она не встретила Мэтью.

— Не понимаю, какое это имеет ко мне отношение, — недоумевал Сэм.

Эви хмуро посмотрела на него:

— Самое прямое. Люди сплетничают о вас с Лекси. Они думают, между вами что-то есть. Что-то серьезное.

— Возможно, вы неправильно расслышали, — спокойно возразил Сэм. — Слухи ходят о вас с Финном, а не о нас с Лекси.

Щеки Эви порозовели.

— Это полнейшая чушь! — гневно воскликнула она.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*