Пола Хейтон - Нечего терять
Как только они вчетвером дружно закончили завтрак, Линда поднялась на ноги, взглянула на Энн ясными глазами и ободряюще улыбнулась.
— Наступило время нашего утреннего занятия, — сказала она, взяв ее за руку. — Ты готова? Я хотела бы, чтобы ты сделала сегодня огромный шаг, он будет намного больше, чем мы делали прежде.
— О, Линда, — сказала девочка умоляющим тоном. — Миссис Эдисон сказала, что я после завтрака могла бы помочь приготовить пирог.
Линда была озабочена таким началом разговора, но, не сказав ничего Энн, подумала, что надо быть твердой, но не сейчас, когда можно немного и подождать.
— Хорошо, — согласилась она и была награждена райской улыбкой ребенка. Затем повернулась к девочке с выражением обманчивой строгости. — Но только на час. — Она взглянула на часы. — Я буду ждать тебя в терапевтической комнате в девять тридцать. Ты не против?
Энн быстро кивнула головой.
— Хорошо.
— Обещаешь?
— Да, — торжественно произнесла девочка. — Обещаю.
Линда развернулась и пошла к двери. Но краем глаза она заметила, что Оскар поднялся со своего стула и последовал за ней.
— Линда, — позвал он.
Она повернулась к нему:
— Да?
— Пока вы дали Энн отдых, я хотел бы обсудить с вами кое-что, — сказал он небрежно, но она почувствовала подчеркнутую нотку серьезности в его тоне. — Не могли бы вы пройти сейчас в мой кабинет?
— Конечно.
Они шли по коридору молча, не прикасаясь, и даже не смотря друг на друга, но она была так взволнована, что по всему ее телу пробегали мурашки. Ее сердце возбужденно билось.
Около двери он остановился и пропустил ее в комнату. Линда мельком взглянула на него. Выражение его лица было напряженным, отчего по ее телу прошел холодок. Она что-то сделала не так?
Когда он проследовал за ней внутрь и закрыл дверь позади себя, в ее глазах стоял вопрос. Она хотела задать его, но тут он одним шагом преодолел разделявшее их расстояние и обнял ее.
Вздохнув с облегчением, Линда положила голову ему на плечо и закрыла глаза. Она была наверху блаженства, ощущая давление его твердого тела и запах изысканного мужского одеколона.
Его щека прижалась к ее лицу, и он прикоснулся своими губами к ее уху.
— О, Линда. Вы не знаете, как часто я хотел быть с вами наедине.
Она медленно повернула голову, ища его губы, и в следующее мгновение получила то, что хотела. Его поцелуй зажег ее изнутри.
В следующее мгновение он приподнял ее голову за подбородок так, что она увидела всю силу страсти, горевшую в его глазах.
— Эти три дня я старался сохранять дистанцию между нами, — начал он низким голосом и грубо усмехнулся. — Три адских дня, могу я добавить. Теперь я должен ехать в Сан-Франциско. И хотел бы получить ответ на мое предложение.
— Когда? — стремительно спросила она. — Не сейчас?
Он продолжил, серьезно взглянув на нее:
— Боюсь, последний срок — сегодня вечером.
Голова Линды закружилась. Что она могла сказать? Что хотела бы быть с ним? Но это случилось так неожиданно. Ей еще надо было подумать. Линда закусила губу и посмотрела в сторону.
— Сегодня среда, — продолжал он серьезно. — Я хотел бы видеть вас в пятницу. Я устрою все так, чтобы быть свободным. — Он приложил руку к ее щеке и мягко повернул ее лицо к себе. — Свободным, чтобы провести весь уикэнд с вами. Вы приедете?
Она взглянула в его грустные глаза. Линда хотела потянуть с ответом, найти тысячу причин, что не может так быстро ответить, но как только увидела выражение его лица, все ее сопротивление вмиг исчезло. Все, что она знала, так это то, что хотела быть с этим мужчиной в любое время, в любом месте, при любых условиях.
Не решаясь сказать, Линда кивнула.
— Так да? — переспросил Оскар.
— Я… я думаю, да, — нетвердо проговорила она и, помолчав, уверенно добавила: — Да. Я хочу приехать.
Затем Оскар снова обнял ее. И Линда, прижавшись к нему и почувствовав биение его сердца, решила, что приняла правильное решение. Она для него желанна. И он для нее тоже. В этот момент Линда опять почувствовала его губы на своих губах. И вдруг что-то тоскливо заныло у нее внутри. Она может потерять любимого мужчину, если не будет осторожна.
Усилием воли Линда отстранилась и посмотрела на него задумчивым взглядом.
— Только…
Он усмехнулся.
— Что-то еще?
— Будьте осторожны, Оскар. Внимательно относитесь к своим обещаниям.
Улыбка слетела с его губ, лицо помрачнело.
— Я имею это в виду, Линда. Вы должны знать, как я отношусь к вам. Я не строю далеко идущих планов, но вы притягиваете меня. — Он нежно провел рукой по ее лицу. — Вы не только прекрасны внешне, — сказал он мягко. — Но и внутри у вас есть что-то, что глубоко трогает мое сердце. — Он снова усмехнулся. — Хотите спросить что-нибудь еще?
Линда вспыхнула. Это было почти объяснение в любви. Конечно, он намекал на совместное будущее. Это было очень важно для них обоих.
— Есть еще одно маленькое препятствие, — сказала она. — Я согласна, что нам нужно некоторое время побыть вместе. Но я еще не вполне готова для романа. — Линда опять покраснела. — Действительно, когда умер мой муж, другие мужчины перестали для меня существовать. Мне нужно немного времени. — Она глубоко вздохнула. — Я проведу эти выходные в Сан-Франциско с вами, но у меня дома.
Он поднял руку к подбородку и задумчиво смотрел в окно несколько секунд. Линда задержала дыхание, ожидая его ответа.
Наконец он вздохнул и повернулся к ней.
— Хорошо, — кратко произнес Оскар. — Но имейте в виду, я не даю обещания, что не попытаюсь поцеловать вас.
Она засмеялась с явным облегчением, потому что выиграла в главном.
— Я не запрещаю вам делать попытки, — ответила Линда. Затем отступила от него на шаг, чтобы избежать его распростертых объятий. — Теперь наступило время для занятий с вашей дочкой, и я не хочу опоздать.
Оскар кивнул.
— Я должен буду оставить вас через час. А утром в пятницу позвоню, чтобы согласовать наши планы.
Пока Линда шла в комнату Энн, ее сердце начало понемногу успокаиваться. Она не сомневалась, что сделала правильно, согласившись провести с Оскаром выходные. Она могла чувствовать себя в безопасности только в своей собственной квартире, а не в его доме, где так много вещей напоминают ему о его умершей жене.
Одна с Оскаром! Линда едва могла поверить этому.
Энн ожидала ее, и, увидев ее маленькую фигурку в кресле-каталке, Линда почувствовала прилив нежности к девочке. И эта любовь, усиленная чувством к Оскару, еще более утвердила ее в мысли, что девочка должна ходить и жить нормальной жизнью.