Дженис Мейнард - В твоих объятиях
Зал ресторана с низкими потолками, освещенный свечами, выглядел весьма импозантно. Огромные плоские окна издавали иллюзию киноэкрана. У Сары потекли слюнки от одного чтения меню. Вежливый официант в ярком пиджаке принял их заказ — какое-то незнакомое Саре местное блюдо и жареная рыба-меч. Она удивленно подняла брови, когда Джонатан заказал бутылку шампанского.
— Мы заслужили ее. Книга еще не окончена, но конец уже виден.
Его невинные слова испортили ей хорошее настроение. Время, которое они могли проводить вместе, катастрофически уменьшалось. Мысли о днях, когда ей придется жить вдали от него, она воспринимала болезненно.
Казалось, он почувствовал изменение ее настроения и постарался сменить тему на более оптимистичную. Его мягкий и добрый юмор, легкое поддразнивание развеяли ее меланхолию, и обед, прерываемый ее смехом и его веселыми шутками, проходил приятно и интересно. Она увидела такую сторону характера Джонатана, о которой раньше могла только подозревать. Они рассказывали друг другу истории из своего детства и анекдоты из взрослой жизни. Он расспрашивал о ее пристрастиях, о том, что ей не нравится, о любимых кинокартинах и книгах, и охотно рассказывал о своих привязанностях. Если бы она не была уже по уши влюблена в своего спутника, она обязательно влюбилась бы в него в этот вечер.
Когда, справившись с жирным сырным пирогом, они пили ароматный кофе, Джонатан протянул через стол руку и погладил ладонь Сары. По всему ее телу разнеслись возбуждающие сигналы. Он мягко постучал пальцами по ее руке.
— Может быть, потанцуем? Нам следует израсходовать кое-что из съеденных сегодня калорий.
В танце он вел ее с невероятной мягкостью и бережностью. Она опустила голову ему на грудь и медленно двигалась в такт музыке. Рука Джонатана гладила ее по спине ласково и нежно, и она вдруг почувствовала себя любимой.
Сара понимала, что это только иллюзия и ничего больше, но ей очень хотелось, чтобы все было на самом деле. Джонатан терял самообладание. Вместо характерного для него рационального мышления в голове профессора царил полный хаос. С большой неохотой он заставил себя вспомнить о своем плане.
— Я думаю, нам лучше пойти в номер и пораньше лечь спать. Ричард заедет за нами в девять утра, и мы поедем осматривать остров.
Сара споткнулась, когда слова Джонатана, несмотря на ее мечтательное состояние, дошли до нее. С бессмысленной улыбкой на лице она последовала за ним к их столику. Пока он подписывал чек, Сара взяла свою сумочку и подошла к большому аквариуму с тропическими рыбами, вмонтированному в стену рядом с баром.
Джонатан присоединился к ней, и она заметила, как он старался не дотронуться до нее. У дверей ее номера он быстренько поцеловал ее, и уже через несколько секунд она услышала щелчок двери, которую он закрывал, войдя в свою комнату.
Медленно двигаясь по комнате и собираясь укладываться спать, Сара удивленно хмурила брови. Ей показалось, хоть такое было невероятно, что Джонатан флиртует с ней. Она повертела головой, прогоняя от себя подобные мысли. Джонатан слишком уверен в себе, чтобы прибегать к таким ухищрениям. Он принадлежит к типу мужчин, которые легко получают то, что хотят, уговаривала себя Сара. Но, прижав колени к груди и закутавшись теплым одеялом, она не могла сдержать улыбку, когда вспоминала нежность, с которой Джонатан обращался с ней весь вечер.
Во вторник с самого рассвета день выдался совершенно изумительный, такой, о котором пишут в путеводителях. Сара попросила принести ей легкий завтрак в номер и съела его, сидя на балконе и наслаждаясь утренним солнцем. Вдали в океане виднелись красные и желтые лодки любителей ранней рыбной ловли.
Джонатан предупредил ее, что им придется много ходить пешком, поэтому поверх купального костюма она натянула легкие штаны цвета хаки, блузку без рукавов и удобные теннисные туфли. Сложив все необходимое в сумку, она вышла в холл и постучала в комнату Джонатана. Он пригласил ее зайти. Уже готовый к выходу, он заканчивал причесывать волосы, еще мокрые после душа.
Взгляд ее упал на огромную кровать с беспорядочно разбросанными простынями. А перед ее мысленным взором предстал обнаженный Джонатан, лениво растянувшийся на них. Она виновато отвела глаза и покраснела, когда встретилась с взглядом Джонатана в зеркале. Он легко догадался о причине, заставившей ее покраснеть.
Больше чем половину ночи он сам мечтал о том, как хорошо, если бы в постели рядом с ним лежала Сара. Темные круги у него под глазами явились следствием таких фантазий.
Ричард громко приветствовал их и спросил о дальнейших планах.
— Мы хотим поехать на гору Мизери, — ответил Джонатан.
— А у меня есть право голоса? — притворяясь обиженной, спросила Сара.
Джонатан похлопал ее по колену.
— Вам понравится, доверьтесь моему опыту.
Она отрицательно покачала головой.
— Так говорят все хитрые политики, — и повернувшись лицом к водителю, спросила: — А вы как думаете, Ричард? Мне понравится на горе Мизери?
Широкие плечи Ричарда затряслись от смеха. В его голосе с легким акцентом, типичным для жителей Вест-Индии, слышалось явное удовольствие.
— Вы ее никогда не забудете, милая леди, я вам обещаю.
Обмен шутками определил настроение целого дня. Ричард оказался замечательным гидом, знавшим свой остров размером около пятидесяти километров в длину и только десять километров в ширину и вдоль и поперек. Историю каждого километра Ричард рассказывал, как роман.
Сегодня их машиной служил древний «лэндровер», и Сара боялась, чтобы он не развалился при подъеме на склон горы. Когда дорога кончилась, Ричард припарковал машину и помог Джонатану вытащить все необходимые вещи.
— Увидимся через пару часов. Наслаждайтесь путешествием, — весело произнес Ричард.
Джонатан громко рассмеялся, дернул Сару за косичку и пообещал:
— Я позабочусь о вас, леди, я обещаю.
Дорога была трудной, и они часто останавливались попить воды. Сара потеряла счет времени и не очень обрадовалась, когда Джонатан объявил, что они достигли края кратера.
— Кратера? — переспросила Сара, причем голос ее поднялся на октаву.
— Я что, забыл сказать, что мы на вулкане?
— Вы заплатите за свой обман, мистер Мэтьюз, вот увидите, — проворчала Сара.
Он взял ее за руку.
— Бросьте злиться. Нет смысла останавливаться, если мы уже забрались так далеко.
Не давая ей времени протестовать, он повел ее к краю кратера и показал, как надо хвататься за ползущие растения и за корни во время спуска в кратер.
На дне они подобрали странные разноцветные камни, и Джонатан прочел ей краткую лекцию по местной геологии. На дне кратера царила атмосфера какого-то мрачного очарования, и Сара с удовольствием выбралась на край кратера, после чего они вместе спустились с горы.