Ли Майклс - Любовь в награду
— О, мисс Маршалл, у меня для вас договор с Макинтайерами. Я собиралась позвонить вам немного позже, но раз уж вы здесь...
— Я взгляну на него.
Когда Никки заговорила, двое у стойки повернулись к ней. Это была та молодая пара, которая купила дом в понедельник, когда Никки так поспешно ушла. Вспоминая об этом, она чувствовала себя немного виноватой. Такие сделки требуют больше внимания. Таковы правила.
Женщина, широко улыбаясь, подошла к Никки.
— Чудесно! Вы все-таки появились. Джен думала, что вас не будет, поэтому я решила оставить для вас записку.
Молодой человек достал красиво упакованную коробку и добавил:
— Это небольшой подарок в знак благодарности за все то, что вы для нас сделали.
Никки почувствовала себя еще более виноватой, когда взяла коробку.
— И мы ждем вас на обед, — сказала женщина. — Это не вечеринка, просто обед, только вы и мы, так что дайте нам знать, когда у вас будет время.
— Откровенно говоря, мы хотели бы с вами кое в чем посоветоваться, — продолжил мужчина, — о некоторых перепланировках, которые хотели бы сделать.
В этот момент дверь открылась и вошел Сет с детьми на руках. Он приблизился к Никки, и она машинально потянулась, чтобы взять одного из них на руки. Это оказался Зак, который тут же обеими руками вцепился в золотой бант, украшающий подарок Никки.
Анна завопила в знак протеста и потянулась в ту же сторону.
— А ну-ка, перестаньте, — сказал им Сет. Никки с трудом удалось оторвать Зака от банта, и она положила подарок на край стойки, за которой сидела Джен.
— Это просто удивительно. У них ведь еще даже не было дня рождения, а на прошлое Рождество они были слишком малы, чтобы так полюбить распаковывать подарки.
— Может быть, они унаследовали такую привычку, — сказала молодая женщина, улыбаясь. — Я и представить не могла, что вы замужем, Никки. Я думала... — Она взглянула на Сета. — Ну да ладно.
Никки удивилась, что клиентка запомнила, сколько внимания уделял ей Ричард во время сделки. И как он пригласил ее на ленч в новое кафе на Плаза...
— Приходите вместе с мужем, — сказала женщина твердо. — Я бы, конечно, пригласила вас обоих, если бы знала.
— Сет Бакстер, — представился Сет, протягивая руку.
— Не мой муж, — добавила Никки.
— О... — Улыбка исчезла с лица женщины. Она выглядела немного смущенно.
— Нет... нет, я имею в виду, мы не... — добавила Никки поспешно, — то есть мы просто друзья. И это не наши дети. Они у нас на время.
Она заметила, что Сет едва сдерживает улыбку.
— Я слышал, — сказал он уже серьезно, — вы говорили что-то о перепланировке? Я как раз этим занимаюсь, был бы рад вам помочь. Я строитель-подрядчик.
— Тогда вы именно тот, кто нам нужен, — сказала молодая женщина. — Вот откуда Никки так много знает об устройстве домов.
У Никки онемел язык. Звучит так, будто все ее познания в этой области получены по большей части от Сета, а не от учебы, опыта и упорной работы!
— Как насчет субботы? — предложил молодой человек. — Я приготовлю что-нибудь на гриле, и мы сможем разобраться со всем на месте.
Никки уже открыла рот, чтобы возразить, но молодая пара заторопилась к выходу. Никки закатила глаза, передала Сету Зака, взяла папку, которую протянула ей Джен, и пошла в свой кабинет. Сет последовал за ней.
— Тогда вы именно тот, кто нам нужен, — пробормотала Никки, сев за свой стол. — Замечательно, ты можешь идти, а я останусь дома.
— Разве тебе не нравится эта пара? — спросил Сет. — Мне они показались очень милыми.
— Это замечательные люди, и я очень хочу пойти к ним... когда у меня на руках не будет двоих детей.
— Ты говорила, что у Лауры на дверце холодильника висит целый список телефонов девушек, готовых посидеть с детьми. — Сет плюхнулся в кресло напротив нее. — Уверен, одна из них будет свободна в субботу вечером. Да и детям нужно отдохнуть от нас, равно как и нам от них.
— Не разделяю твоего стремления оставить детей с девочкой-подростком на целый вечер. Можешь помолчать пару минут, пока я просмотрю документы?
— Кроме того, — продолжал Сет, — если хочешь отплатить мне за услугу с Эмили Купер, мы будем в расчете.
— Ладно, — вздохнула Никки. — Я же беспокоюсь за тебя.
Сет ничего не ответил, и она обеспокоенно посмотрела на него. Он не делал ничего подозрительного, просто сидел в кресле с близнецами на коленях. Солнечный свет, проникающий в комнату, освещал их лица.
Он выглядел как святой с нимбом над головой.
Мне все равно, подумала Никки.
* * *
Никки шла рядом с Сетом, который вез коляску с малышами, по направлению к дому Эмили Купер.
— Это не сработает, — удрученно заявила она.
— Конечно. Если ты будешь все делать с таким видом. Бери ребенка и начнем.
— Это непорядочно.
— Я же говорил, что прямым объяснением с Эмили ничего не добьешься. Пойдем.
Никки закусила губу. У нее, конечно, был выбор. Она могла не соглашаться на план Сета, но это, в конечном счете, ни к чему бы не привело.
Через пару минут они уже сворачивали за угол, приближаясь к новой пристройке. Проходя мимо нее, они приостанавливались, чтобы Сет мог оценить работу строителей.
Сейчас все окна были на своих местах и в дом проникало много света. В новых комнатах, расставляя шкафы, суетились рабочие. Грузовик подъехал как можно ближе к стеклянным дверям, чтобы смогли разгрузить ковры.
— Здравствуйте, миссис Купер, — поздоровался с Эмили Сет. — Я хочу вас кое с кем познакомить.
— Вы закончите работы к концу недели? — вместо ответа спросила женщина.
— Не уверен, но мы постараемся.
— Так-то оно лучше. Итак, это и есть та молодая особа, из-за которой задержался мой подрядчик?
— Не совсем так, — ответила Никки. — Было бы лучше...
Сет взял руку Никки и сжал ее. Она замолчала.
— Это моя подруга Никки, — произнес он. — Она тоже хочет сделать пристройку. Детскую и игровую. Детям нужно просторное помещение. Я хотел бы показать ей те изменения, что, благодаря вам, произошли в этом доме.
Никки пришлось довериться ему. Вообще-то Сет почти не врал. Только в том, что это не ей, а Лауре нужны эти комнаты.
Эти слова польстили Эмили Купер, она пропела:
— Конечно, конечно. Посмотрите.
— Может быть, вы разрешите войти? Я возьму коляску, чтобы ты могла как следует все оглядеть, Никки.
— Какой замечательный дом, — сказала Никки. — Действительно великолепная работа, миссис Купер. Здесь все времен Средневековья?