KnigaRead.com/

Кейт Хоффман - От разлуки до встречи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кейт Хоффман, "От разлуки до встречи" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Увидев Трея, она застыла на месте с выражением ужаса на лице. Уитби, шедший следом, не успел затормозить и врезался в спутницу, получив входной дверью по спине. Карлайл оторопело переводил взгляд с Марбери на Лайлу и обратно.

— Что ты тут делаешь? — злобно прошипела Либби.

— Я слышал, здесь можно отлично поужинать.

Вот, решил попробовать. Кстати, познакомься, это — Лайла. Лайла, позволь тебе представить мою соседку, Лизбет Пэрриш.

Трей наклонился вперед и протянул руку Уитби:

— Привет, Карлайл. Как идут дела на почте?

— Здравствуйте, — ответил тот, глядя на Марбери с подозрением.

Неожиданно в баре повисла мертвая тишина, и Трей увидел, как остальные посетители уставились на них четверых.

— Раз уж мы так удачно встретились, может, поужинаем все вместе? — предложил он. Карлайл, ты ведь не будешь возражать, правда?

К тому же Лайла почти никого в нашем городе не знает, я думаю, она будет рада познакомиться с вами поближе.

— Ну, я…

— Вот и отлично, — перебил Марбери. — Я пойду закажу столик.

Едва Либби опустилась на стул, как тут же подскочила, прижимая к груди свою сумочку:

— Прошу прощения, я сейчас вернусь.

Она поспешно покинула зал и долго не возвращалась. В конце концов Марбери начал волноваться.

— Пойду закажу еще выпить, — заявил он. Вам, ребята, что-нибудь взять?

И, не дожидаясь ответа, отправился следом за Лизбет.

Они столкнулись у входа в женский туалет.

Девушка была вне себя от гнева: мерила шагами узкий коридор, щеки пылали, а зеленые глаза рассерженно сверкали.

— Что, черт возьми, ты тут делаешь? И кого это ты притащил с собой?

— Ее зовут Лайла. Мы только что познакомились в баре. Она очень мила и любезна, к тому же никого здесь не знает.

— Я заметила, как она любезна. Твоя рука прямо-таки приросла к ее заднице!

— Знаешь, все это нам очень на руку,:

— заговорщицки заметил Трей, понижая голос до шепота. — Если меня увидят с Лайлой, а тебя — с Карлайлом, то твой план наверняка сработает.

Да, кстати, пока все идет так, как ты задумала?

— Ты все это специально подстроил. Ревнуешь меня к Карлайлу и злишься из-за того, что я не захотела отменить свидание, поэтому пришел сюда, чтобы испортить мне вечер.

— Нет, — ответил он, прижимая девушку к раковине.

Потом подхватил ее за талию и легким движением посадил на край умывальника.

— Я зашел сюда выпить. Но, раз уж мы здесь встретились, я сделаю все, чтобы расстроить ваше свидание.

Трей поднял лицо Лизбет за подбородок и коснулся ее губ.

— Ведь я знаю, что ты предпочла бы провести этот вечер со мной.

— Не смей прикасаться ко мне!

— Я просто должен сделать это, — прошептал мужчина, закрывая ей рот поцелуем. Его руки заскользили вверх-вниз по бедрам Либби, каждый раз поднимая юбку чуть выше.

Скользя руками по теплому, нежному телу Лизбет, он проворно расстегнул мешавшую блузку. Либби поняла намек и быстро справилась с пуговицами на рубашке парня.

При соприкосновении обнаженных тел оба одновременно застонали от удовольствия. Опасность быть застигнутыми на месте преступления только добавляла остроты ощущений. В глубине души Марбери даже хотел, чтобы их обнаружили здесь и все узнали, что разговоры про них с Либби — не пустые сплетни.

Подтянув юбку еще выше, мужчина поднял подругу на руки, придерживая за бедра. Лизбет обхватила ногами бедра партнера, прижалась к нему еще сильнее. Если бы не одежда, Трей давно бы уже овладел ею, плевать на всех, пусть видят! Но заниматься любовью, тем более с Либби Пэрриш, нужно не в дамской комнате ресторана.

Он хотел остаться с девушкой наедине, чтобы никто не мог помешать проявлению их необузданной страсти.

В объятиях друг друга, растворившись в поцелуях, они совершенно забыли о том, где находятся. Когда открылась дверь, ни один из них даже не услышал этого. Возмущенный старушечий голос прозвучал совершенно неожиданно:

— Боже правый, это же дамская уборная, а не бордель!

Лизбет испуганно вскрикнула и осторожно обернулась, пытаясь одновременно привести в порядок свою одежду и прическу.

— Либби Пэрриш, если не ошибаюсь? А кто это с тобой?

Трей приветливо улыбнулся и кивнул:

— Трей Марбери. Очень приятно.

К облегчению Марбери, старушка вышла обратно в коридор и дала им возможность привести себя в порядок. Трей помог Либби застегнуть блузку и пригладил рукой ее растрепавшиеся волосы. Лицо девушки пылало, а дыхание было прерывистым.

— Я даже не услышал, как она вошла, — пробормотал парень;

— Ты хоть знаешь, кто это был? Это же Шарлотта Вильерс, главная сплетница Белфорта!

Благодаря тебе слухи о нас перестали быть беспочвенными. Завтра к утру весь город будет повторять историю о том, как она застукала нас голышом в дамской комнате у Таррингтона. Ну что, доволен?

Он хотел было обнять Либби, но девушка оттолкнула протянутую руку и стремительно направилась вон из комнаты, бросив напоследок:

— Уходи домой. Мы поговорим с тобой позже.

— А как же Лайла?

— Можешь взять ее с собой, если она в твоем вкусе, Лизбет толкнула дверь и скрылась в коридоре.

Марбери открыл кран и побрызгал холодной водой в лицо, пытаясь остудить бушующую внутри страсть.

— Может, действительно оставить ее в покое? спросил мужчина сам себя, вытирая лицо бумажным полотенцем.

Но отношения с Лизбет были незакончены.

Если не выяснить сейчас, к чему могут привести их встречи, он будет спрашивать себя об этом всю оставшуюся жизнь.

Выходя из дамской комнаты, Трей увидел у двери Шарлотту Вильерс. Парень подарил ей одну из своих самых обаятельных улыбок, так что старушка не могла не улыбнуться в ответ.

— Кажется, я влюбился, — прошептал Марбери. — Как вы думаете, у меня есть шанс?

— Вы могли бы выбрать более подходящее место для флирта, нежели уборная, — ответила Шарлотта.

Трей усмехнулся и зашагал прочь по коридору. Черт возьми, если людям так хочется посплетничать, пусть обсуждают любовный роман между Пэрриш и Марбери. Потому что их отношения больше не ограничиваются сексом. Трею вообще начинало казаться, что они с Лизбет созданы друг для друга.

Либби так хорошо знала эту тропинку среди густого кустарника и разросшихся деревьев, что могла бы пройти здесь даже темной ночью или с закрытыми глазами. Выйдя на поляну, она остановилась и глубоко вдохнула теплый ночной воздух. Вокруг было тихо, только комары жужжали над головой. Девушка сняла платье через голову, сбросила с ног босоножки и вошла в реку.

Вода приятно освежала тело. Либби закрыла глаза и окунулась с головой, стараясь отогнать все мысли о Трее. Потом легла на спину и поплыла, любуясь звездами в темном небе.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*