Кимберли Лэнг - Последний холостяк
Дилан прикрыл лицо рукой.
– Марни, после того, чем мы тут только что занимались, я не в состоянии разгадывать кроссворды. Говори прямо. Простыми предложениями.
Ее бровь поползла вверх, губы скривились.
– Ладно. Просто мне нравится твое тело. Вот и все.
– О’кей.
Марни недоуменно сдвинула брови. Это становилось забавным.
– Что значит «о’кей»?
– Это значит, что меня это устраивает. – Ее недоумение усилилось. Ситуация складывалась необычная, но нельзя сказать, чтобы какая-то неслыханная. Дилан находил ее весьма заманчивой. – Я хочу тебя не больше, чем ты меня. Но, как ты сказала… «Черт». На данный момент мне этого достаточно.
Дилан смотрел, как на ее лице сменялись разные чувства по мере того, как она осознавала, что он сказал. Наконец она покачала головой.
– Ты и вправду кладезь неожиданностей.
– А сейчас я слишком устал, чтобы вылезти из этой кровати.
– Тогда отдыхай. – Марни шутливо потрепала его по руке. Потом уголки ее губ приподнялись. – Если ты намерен остаться, силы тебе еще понадобятся.
Как и говорил Дилан, в понедельник Марни позвонила Джулия, сообщить, что она им подходит. Риз повела ее в ресторан, чтобы отпраздновать это событие. Позже у себя дома Марни встретилась с Диланом, чтобы устроить более интимный праздник.
Во вторник Марни отправилась по магазинам, чтобы купить одежду, подходящую для новой должности. Она три раза доставала мобильник, чтобы позвонить Дилану, и три раза убирала его обратно. Марни тянуло к нему, как к наркотику.
Нельзя проводить все свободное время в постели с Диланом. А жаль.
В среду утром она официально приступила к работе. Ее провели по всем кабинетам, познакомили с сотрудниками и быстро ввели в курс дел.
За короткое время в жизни Марни произошло очень много всего, но Марни это нравилось. Она оставалась без работы всего одну неделю, но уже скучала без нее. Она нуждалась в работе. Это давало Марни цель в жизни и ощущение собственной идентичности.
Ланч Марни съела за своим новым столом, заполняя бесконечные формы для новых сотрудников, а потом переключилась на то, чтобы подготовиться к встрече с Джулией, назначенной через полчаса и посвященной большой акции по сбору средств для фонда. До нее оставалось всего две недели, и Марни должна была сосредоточить свои усилия на подготовке к ней.
Она слышала рассказы Риз о прошлых акциях, и хотя сама была одним из мелких спонсоров «Брукс Фаундейшн», никогда не присутствовала на них. Черт, она никогда в жизни не присутствовала ни на одной подобной акции. «Центр помощи беженцам» получал деньги в основном в виде публичных или частных грантов, и мероприятия, которые они устраивали, были гораздо более скромными.
Проходившая в бальном зале «Гэлакси» в центре города, эта акция была настоящим большим событием. Молчаливые аукционеры, очень дорогие товары, открытый бар, буфет с закусками, живая музыка… Список гостей мог соперничать со списком «Кто есть кто» в Нью-Йорке. Освещение в прессе самое полное.
Марни надо было подобрать подходящее платье. Она добавила пункт о дресс-коде к списку вопросов, которые должна обсудить с Джулией.
– Надо полагать, вы и есть новая Риз.
Марни не закрывала свою дверь, но голос все равно удивил ее. Повернув кресло, она увидела стоящую в дверях хорошо одетую женщину, благодаря заметному количеству ботокса выглядевшую на средний возраст. Женщина показалась ей смутно знакомой.
Мать Дилана.
Марни вскочила и вышла из-за стола.
– Меня зовут Марни Прайс.
– Фелисити Брукс. – Она протянула руку, на которой сверкал, пожалуй, самый большой сапфир, который Марни когда-либо видела. Но ей не нужно было ни имя, ни кольцо, чтобы безошибочно определить, кто эта женщина. Ее богатство и принадлежность к высшему классу были очевидны. Перед ней стояла северо-американская версия ее собственной матери: из хорошей семьи, удачно вышедшая замуж – столп общества.
– Рада видеть вас, миссис Брукс. Возможно, вы меня не помните, но я подруга Риз. Мы встречались на ее помолвке.
Губы миссис Брукс слегка сжались. Наверно, это болезненная тема, ее лучше избегать. А может, она в курсе еще чего-нибудь.
– Ну конечно, Марни. Добро пожаловать в «Брукс Фаундейшн».
– Благодарю вас. Я очень рада, что поступила сюда. – О’кей, и что теперь? Ей никто не говорил о том, что миссис Брукс регулярно посещает офис и что делать, если она вдруг появится. Марни порылась в памяти в надежде вспомнить, не говорила ли что-нибудь об этом Риз, но все напрасно. – Не хотите ли сесть? – Марни пришлось убрать кипу бумаг, лежавших на гостевом стуле. – Прошу меня извинить за этот беспорядок. Я работаю первый день, и еще не все успела разложить. Могу я предложить вам кофе? Или воды?
– Нет, спасибо.
Миссис Брукс уселась, и Марни сделала то же самое.
– Скажите мне, Марни, почему вы решили поступить на это место?
Обойти эту мину не представлялось возможным.
– Риз очень нравилась работа в фонде, и она постоянно рассказывала о ней, поэтому я знала, что он делает много полезного и делает это хорошо. А поскольку мне нравится, когда важные вещи делаются хорошо, я подумала, что для меня это идеальное место.
– Я полагаю, вы немедленно сосредоточите все свои усилия на проведении акции по сбору средств.
Марни не могла понять, как воспринимаются ее слова.
– Да, мэм. Сейчас я как раз готовлюсь к этому. Это очень большое событие.
– Безусловно, и очень важно провести его хорошо. От этого зависит наш имидж в глазах общества. Надеюсь, вы об этом помните.
Марни машинально выпрямилась, почувствовав критические ноты в этом замечании.
– Конечно.
– Могу я быть с вами откровенна, Марни?
Марни сглотнула.
– Да, прошу вас.
– Я знаю, что вас очень рекомендовала Риз. Однако, в свете последних событий, мне пришлось пересмотреть свое мнение относительно того, насколько можно доверять ее мнению.
– Я понимаю. – И Марни действительно это понимала. Предпочтя Дилану Мейсона, Риз поставила семейство Брукс в очень неудобное положение. В особенности это касалось миссис Брукс, которая, естественно, не была этому рада. Хорошо еще, что Риз сразу решила уйти из фонда, иначе ее несостоявшаяся свекровь непременно уволила бы ее. Как подруга Риз, Марни оказалась замарана изначально, и это было предупреждением, что она ходит по тонкому льду. Прелестно. Я получила эту работу всего несколько часов назад и уже оказалась в черном списке хозяйки.
К счастью, Марни не пришлось долго мучиться по поводу того, что отвечать, поскольку в дверь просунулась голова Джулии.