KnigaRead.com/

Люсиль Картер - Любовный маршрут

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Люсиль Картер, "Любовный маршрут" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я экономлю, — послышался тихий голос старика. — Мистер Коннолли?

— Да, это я, — кивнул Фил. — Мы разговаривали с вами по телефону вчера.

— Я все приготовил к вашему приезду, — сказал старик и скрылся в темной глубине дома, шаркая ногами.

Даже не удосужился спросить, кто я такая, сердилась Марша, входя во мрак холла. За ней захлопнулась дверь, лишив сияния луны.

— Я включу свет, — проскрипел старик. — Обождите!

Марша замерла, сжимая в руках дорожную сумку. Внезапно она почувствовала, как что-то теплое и живое коснулось лодыжки.

— Ай! — взвизгнула Марша и отпрыгнула в сторону.

— Да не бойтесь вы! Это всего лишь я, — рассмеялся Фил. — Я и не знал, что вы такая пугливая.

— Удивляет ваше безразличие, Фил. Вам не страшно в кромешной темноте? Все же незнакомый дом. А этот дворецкий не внушает мне никакого доверия.

— Вы чересчур нервничаете. Роджерс отличный дворецкий.

— Роджерс?! — взвизгнула насмерть перепуганная Марша.

— А что такого в этом имени? — недовольно спросил Фил.

— Так звали дворецкого в книге «Десять негритят».

— Марша, ради всего святого! — простонал Фил. — Это простое совпадение!

— Если через десять секунд не включится свет, я убегу отсюда и буду до тех пор орать на берегу, пока меня не услышат и не придут на помощь!

Вдруг что-то щелкнуло, и холл залил яркий свет. Марша вслух застонала от облегчения. Ее молитвы были услышаны!

Когда глаза привыкли к электрическому свету, Марша увидела, что она стоит посреди вполне современного просторного холла с новой мебелью.

— Вот видите? — сказал Фил, щурясь. — Здесь мило.

— Почему нельзя было сразу зажечь свет?

— Я спускался в подвал, мадам, — сказал дворецкий, появившийся в холле, — чтобы включить электричество.

— Миссис Тернер, — сквозь зубы процедила Марша.

Не ответив, Роджерс повернулся к Филу.

— Я покажу вам комнаты, — сказал дворецкий. — Следуйте за мной.

Путь наверх оказался до невозможности долгим. Старый Роджерс еле плелся впереди. Маршу так и подмывало подтолкнуть его вперед. Наконец они достигли второго этажа, и она вошла в комнату, которая предназначалась ей.

— Какое счастье, что внутри дом действительно оказался современным! — вздохнула Марша, первым делом проверив, есть ли в ванной горячая вода. — Ох уж этот Фил Коннолли! Ну и втянул он меня в переделку.

Приняв душ и переодевшись, Марша вышла из комнаты и почти сразу же столкнулась с Филом. Она оглядела его с ног до головы и благодушно ему улыбнулась.

— А вы франт, мистер Коннолли!

— Почему же?

— Отлично одеваетесь, знаете, как себя подать, следите за своей внешностью… Вот если бы вы еще сбрили эту вашу бороду… — Марша запнулась.

— А чем вам не нравится моя бородка? — спросил Фил. — По-моему, мне идет.

— Да, но… Не важно. — Она сделала вид, что рассматривает картину, висящую на стене.

— Нет, важно, — настаивал Фил. — Почему вам не нравится моя бородка?

— У вас мефистофелевский вид.

— А вы боитесь искушений? — улыбнулся он.

Марша оторвалась от созерцания нелепой импрессионистской картины и изумленно взглянула на него.

— Вы со мной флиртуете, мистер Коннолли?

— Почему бы и нет? У меня сегодня игривое настроение. Но не бойтесь, я не стану к вам приставать. Как насчет обеда? Роджерс сказал, что будет ждать нас в столовой.

— Ах, он вам сказал! А вот мне мистер дворецкий почему-то не счел нужным сообщить об ужине.

— Не станете же вы сердиться на безобидного старичка?

— На вид он не такой уж безобидный, — заметила Марша. — Кто знает, может быть, он способен подсыпать нам яду в суп.

— Ради чего? — рассмеялся Фил. — Брать с нас нечего. Вот Марко я бы посоветовал остерегаться.

Марша снова кинула на него удивленный взгляд, однако Фил улыбнулся еще шире и, взяв ее под руку, начал спускаться по лестнице. В столовой их ждал накрытый к обеду стол. У Марши потекли слюнки от дурманящих запахов пищи.

— Я страшно проголодалась, — призналась она, усаживаясь за стол.

— Тем лучше, — сказал Фил и кивнул вошедшему Роджерсу. Тот прикатил тележку, нагруженную едой, и принялся расставлять блюда на столе.

— А кто приготовил все это? — спросила Марша, глядя на жареные куриные ножки взглядом голодной пантеры.

— Я, мисс. — В голосе старика прозвучали нотки гордости. — Я отличный повар.

— Будем надеяться, — как можно тише сказала Марша, не вполне уверенная в том, то у дворецкого плохой слух.

Фил засучил рукава своей белой рубашки и взял со стола откупоренную бутылку вина, чтобы посмотреть на этикетку.

— Превосходно! — воскликнул он. — Марша, нас ждет пир горой. Роджерс, я буду настоятельно рекомендовать вас будущему хозяину дома!

Глаза дворецкого радостно блеснули. Марша настороженно покосилась на него. Такой мог запросто убить, лишь бы остаться на своем посту навсегда. Надо бы быть с ним повежливее. Так, на всякий случай.

Фил разлил по бокалам вино и дождался, когда Роджерс уйдет. Марша нетерпеливо барабанила по столу пальцами. Она страшно хотела есть. В ней проснулся отменный аппетит и требовал пищи. Фил поднял бокал, и Марша последовала его примеру.

— Выпьем за чудесный вечер в таинственном доме! — провозгласил Фил. — Надеюсь, мы чудесно проведем здесь время!

Они чокнулись. Марша сделала глоток вина, и губы ее растянулись в довольной улыбке.

— Потрясающе, — сказала она. — А за чей счет банкет?

— Я заметил, что вы все время тревожитесь о деньгах, Марша, — укоризненно покачал головой Фил. — Неужели вы думаете, что я вычту расходы за обед из вашей зарплаты?

— В своей жизни я еще и не с таким встречалась, — произнесла Марша, принимаясь за куриную ножку. — О, если Роджерс не врет и действительно сам все это приготовил, то он просто волшебник!

— Люблю женщин с хорошем аппетитом, — сказал Фил, смеясь. — Какое счастье, что хоть вы не думаете обо всех этих новомодных диетах!

— Мне повезло с комплекцией, — сказала Марша. — Возможно, я когда-нибудь и растолстею, но только к старости.

— Скажите честно, вы жалеете, что приехали сюда?

Марша поняла на него глаза.

— Жалею? Пока нет. А должна?

— Мне показалось, что вы с неохотой приняли мое предложение отправиться в маленькое путешествие.

— Понимаете ли, Фил, ваше приглашение меня немного смутило. Почему вы взяли с собой меня, а не Рика, который всегда ходит за вами по пятам? Мы поехали сюда вдвоем, словно старые приятели. Многие смотрели на нас косо, когда мы уходили из офиса.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*