Кристина Джонс - Семейный бизнес
Джорджия открыла один глаз.
— Бабуль, обещаю — в следующий раз, когда я приглашу мужчину на завтрак, я сделаю все строго по сценарию: наряжусь в кружева с оборочками, наклею длиннющие ресницы, и даже буду сооружать шедевр из яичницы, бекона и тостов. Ладно, если я не уеду в рейс, то обязательно приду на вашу с Рори встречу.
И Джорджия пришла. В джинсах, ботинках и своем любимом свитере от Джесси Хопкинс, на котором были изображены многочисленные кошки пастельных оттенков, разгуливающие на темно-фиолетовом фоне. Она даже добавила к этому два слоя черной туши для ресниц и темно-красную помаду, чем немедленно заслужила одобрение Сесилии.
Рори, приехав в офис в половине восьмого, с удивлением оглядел приветствующих его важных персон.
— Доброе утро! Я не думал, что здесь кто-то уже есть. Что-нибудь случилось?
— Все в полном порядке. Проходи, Рори, садись. — Сесилия излучала очарование. — Кофе уже почти готов. Мы хотим поговорить с тобой.
Рори бросил убийственный взгляд на Джорджию, она ответила ему тем же. Он сел, Сесилия разлила кофе и изложила ему все, облокотясь на ручку его кресла. Джорджия внимательно наблюдала за его реакцией. Ей показалось, что Рори сразу же успокоился, как только понял, что его не собираются увольнять. Джорджия прикрыла один глаз и, словно художник, оценивающе пробежала взглядом по его профилю. И тут с некоторым замешательством она заметила, что Сесилия уже перестала говорить, и они оба теперь воззрились на нее.
— Ой, что-то в глаз попало! — Джорджия заморгала. — Ну вот, уже лучше. Что ты сказал?
— Я только что ответил согласием, — повторил Рори. — А твоя бабушка спросила, на какое время вам заключить со мной контракт.
Мысли Джорджии были далеки от этих вопросов, но она быстро направила их в нужное русло.
— На год? — засуетилась она. — На шесть месяцев? «Леннардз» планирует работать с нами долго, а насчет продолжительности твоего контракта — решай сам.
— Тогда на шесть месяцев. Это даст свободу выбора обеим сторонам. Я смогу здесь обосноваться, мне это очень подходит, — сказал Рори, улыбаясь Сесилии. — И зарплата, которую вы предлагаете, весьма щедрая.
— А, — Сесилия похлопала его по руке, — это потому, что мы хотели предложить вам бесплатную квартиру. Но поскольку в силу сложившихся обстоятельств мы теперь этого сделать не можем, то надеюсь, что наша зарплата позволит вам снять жилье там, где вы захотите.
Пальцы Сесилии довольно цепко держали Рори за рукав мягкой кожаной куртки.
— Вы уже встречались с Сабриной и Оскаром?
Рори покачал головой.
— Ну ничего, скоро встретитесь. Их недавно привела к нам Джорджия. У моей внучки такое доброе сердце.
Потупившись, Джорджия уткнулась взглядом в коленки. На лице Рори было написано полное недоверие. Он кашлянул.
— Вообще-то, я и сам подумывал о переезде, так что все случилось как нельзя кстати. Последние несколько дней я смотрел квартиры, и теперь, когда у меня есть постоянная работа, смогу снять приличное жилье. Большое вам спасибо — я с удовольствием примусь за работу.
Джорджия подняла голову и посмотрела на Рори. Его губы улыбались, но глаза оставались холодными.
— Ну что же, добро пожаловать в «Диадему», Рори! — Сесилия встала и обняла его. — Я уверена, вам здесь понравится.
— Я тоже так думаю.
— Теперь вот еще что. Я знаю, что вам обоим не терпится сесть за руль. — Сесилия улыбнулась своей самой обольстительной улыбкой, и у Джорджии екнуло сердце.
— Нас, конечно, подвела погода, но Том Леонард просил начать работу как можно скорее. Два трейлера должны отправиться на фабрику прямо сейчас. Один наш, другой их. Назад вернется только наш. Это означает, что его должны вести два человека, и я подумала, что…
— Посади туда Барни и Мари, — быстро произнесла Джорджия, вскакивая с места и поклявшись, что задушит Сесилию при первой же возможности. — Они вполне подойдут для дальней поездки.
— Не выйдет, дорогая, извини. У них ведь семья, дети. Так что они оба не могут одновременно отправиться в дальний рейс. И ты это прекрасно знаешь. А Кенни работает на «Кон-Тики».
— А тот гнусавый, у него нет семьи. Он…
— Он теперь может доехать до Бирмингема, и слава богу! Его, наверное, можно послать даже в Бристоль. Но только не в этот рейс. Это престижная работа. Я уверена: вы вдвоем с ней превосходно справитесь.
Джорджия с интересом наблюдала, как бабушка использует служебное положение в личных целях.
— И когда же Леннард хочет, чтобы мы поехали?
— Сегодня! — Сесилия выглядела так, будто только что накормила бездомного. — На утро у вас обоих запланированы короткие поездки. Барни вполне может это сделать за вас.
— Но как же… — попыталась в отчаянии возразить Джорджия.
— Ты прекрасно знаешь, что вы легко доберетесь туда вовремя, дорогая. Там можете сделать перерыв и завтра вернуться.
— Ты хочешь сказать…
— Да. — Сесилия кивнула. — Вы там переночуете.
* * *Ехать в темноте по шоссе М1, уютно устроившись в огромной кабине «магнума» на высоте двенадцати футов, слушать завывания ветра снаружи и смотреть, как куски грязи бьются о ветровое стекло, — все это не доставляло Джорджии особого удовольствия. Несмотря на то, что «магнум» был самым элегантным и удобным грузовиком, со всеми мыслимыми удобствами, включая цветной телевизор и холодильник («Риц» на колесах, как называла его Сесилия), Джорджия предпочла бы не участвовать в этом рейсе. Кабина была оборудована кондиционером, сиденьями на воздушных подушках и коробкой передач с восемнадцатью обычными скоростями и двумя для заднего хода. Имелась даже компьютерная программа для того, чтобы поездка была максимально безопасной и спокойной. Но Джорджию все это не радовало. Она включила печку, поставила диск Эллы Фитцджеральд и сконцентрировалась на хвостовых огнях идущих впереди машин. Рори, который вел грузовик «Леннардз», ехал на две машины впереди нее. Когда они садились в грузовики, он вел себя очень вежливо: спросил, не хочет ли она ехать первой, и попрощался до встречи в конце маршрута.
Чем дальше на север они удалялись, тем хуже становилась погода. Мокрый снег сопровождал их от Беркшира до границ Оксфордшира, да и теперь в Нортумбрии под колесами была все та же грязь; снег падал хлопьями. «И все же, — думала Джорджия под мерный гул двигателя и джазовые ритмы Эллы Фитцджеральд, — поездка туда гораздо лучше, чем предстоящий долгий путь домой, когда они с Рори окажутся в одной кабине. Если между ними произойдет еще одна такая стычка, как в прошлый раз, они набросятся друг на друга так, что только перья полетят. Потом кому-нибудь придется собирать то, что от них останется, и вывозить с развязки Спагетти-Джанкшн».