Рената Фармер - Коварный план
Дориан отложил в сторону ручку.
— Вот именно! Я и хотел дать тебе понять, что твоим поклонником, — если он не маньяк, — может оказаться отнюдь не красавчик Ирвинг Уоллес.
— Думаешь, мне самой не приходила в голову подобная мысль? — спросила Дженни с раздражением.
Шеф откинулся на спинку кресла.
— Послушай, я за тебя волнуюсь.
— Знаю. Потому что считаешь меня чересчур наивной, — проворчала Дженифер. — Но доверять людям — это не всегда плохо.
— И не всегда хорошо, — парировал Дориан.
Девушка подбоченилась.
— Но быть столь подозрительным, как ты, тоже ненормально!
— А при чем здесь я? — Он изогнул бровь.
— Как это при чем? Ты постоянно обзываешь моего поклонника, принимаешь участие в затеянном мною расследовании, не оставляешь без едких комментариев ни единого присланного мне подарка! — выпалила Дженни. — Тебе трудно даже представить, что на свете существует такой человек, которому просто хочется, чтобы я постоянно радовалась.
— Поступая так или иначе, люди всегда преследуют какую-то цель, — попытался было объяснить Дориан.
Дженифер сверкнула глазами.
— Если, по-твоему, все такие прагматичные, то мне тебя искренне жаль!
Она вернулась в свой кабинет как раз в тот момент, когда в него заглянул президент компании.
— Здравствуйте, мистер Гудман! — воскликнула Дженни растерянно.
— Здравствуй, здравствуй, — ответил тот. — Собираешься пойти пообедать?
— Да.
— Во второй половине дня, пожалуйста, выбери время и зайди ко мне.
— Хорошо, — произнесла Дженни, леденея от страха.
Наверное, до него уже дошли слухи о сегодняшней суматохе, подумала она, надевая пиджак и вешая на плечо сумочку. Не хватало только лишиться из-за какого-то там поклонника любимой работы!
Вылетев из здания управления «Гудман инкорпорейтед», она направилась в близлежащую кондитерскую. Именно ее название красовалось на упаковке коробки с конфетами.
При данных обстоятельствах было бы даже лучше, если б выяснилось, что из желания утешить ее подарок прислал трудяга Тони Кейдж. Тогда мистер Гудман все понял бы и соответствующим образом оценил.
За прилавком небольшой, богато оформленной кондитерской стояла важная дама в кружевном переднике.
Когда Дженни изложила ей цель своего визита, она категорично покачала головой.
— Если вы ничего не собираетесь покупать у нас, я не смогу вам помочь.
Дженифер мысленно выругалась, но вслух спокойно и терпеливо произнесла:
— Хорошо, я что-нибудь у вас куплю. Продайте мне точно такие же конфеты, как те, которые прислали мне полтора часа назад.
Дама скривила губы.
— За последние полтора часа наши курьеры отнесли конфеты по четырем разным адресам.
Терпение Дженни было на пределе, но она так же сдержанно пояснила:
— Меня зовут Дженифер Рэй. Проверьте, какую именно коробку выбрали для меня.
Дама неторопливо раскрыла регистрационный журнал на нужной странице, внимательно прочла записи и спросила:
— Вы тоже собираетесь дать курьеру пятьдесят долларов чаевых?
Дженни усмехнулась.
— В услугах курьера я не нуждаюсь! Я сама заберу покупку!
— Ах, да! Простите! — Дама достала с полки, расположенной за ее спиной, огромную коробку. — С вас сто девяносто пять долларов!
Девушка выпучила глаза.
— Сто девяносто пять?
— Это импортный товар, — сообщила дама невозмутимым тоном.
Расплатившись и взяв коробку, Дженни перешла к главному:
— Теперь назовите, пожалуйста, имя человека, купившего для меня конфеты.
Еще раз внимательно просмотрев регистрационный журнал, дама в переднике покачала головой.
— Сожалею, но этой информации у нас нет. Ваш доброжелатель рассчитался за покупку наличными.
— Что? — Дженифер чуть не выронила из рук свою дорогостоящую покупку. — Черт возьми, но почему вы сразу не сказали мне об этом?
На этот раз продавщица улыбнулась.
— Вы ведь не спросили перед тем, как купить конфеты, наличными или чеком расплачивался этот человек. Вот я ничего вам и не сказала.
Дженни устало опустила плечи.
— Может, вы хотя бы запомнили, как он выглядит?
— Я пришла сюда полчаса назад. С самого утра за меня работал муж. — Она развела руками. — Ничем не смогу вам помочь.
Через двадцать минут после ухода Дженни Дориан поднялся из-за стола, вышел в коридор, спустился вниз и направился в кондитерскую. Магазин находился так близко, что от мысли, будто тайный поклонник его помощницы входит в штат «Гудман инкорпорейтед», было невозможно отделаться.
«Свит Лайф» — так назывался этот богато оформленный магазинчик. Дориан обратил внимание на надпись на упаковке из-под конфет.
За прилавком стояла дама в кружевном переднике.
— Мне бы хотелось узнать имя человека, недавно купившего у вас точно такие же конфеты, — сказал Дориан, указывая на огромную коробку на полке за спиной продавщицы.
Та смерила его странным продолжительным взглядом, как будто видела перед собой человека, сбежавшего из психбольницы, и ответила, даже не глянув в регистрационный журнал:
— Дженифер Рэй. Ее имя Дженифер Рэй.
— Вы уверены? — спросил Дориан, округляя глаза.
— Абсолютно, — произнесла дама.
— Спасибо, — пробормотал он, выходя на улицу.
Дженни сама купила для себя эти конфеты! — размышлял он, возвращаясь назад. Пожалуй, и цветы тоже. Значит, ее чертов тайный поклонник — это она же и есть. Но для чего ей понадобилось проделывать все эти странные фокусы?
Дориан работал с Дженифер на протяжении вот уже полутора лет и мог с уверенностью сказать, что с головой у нее все в порядке. А также то, что она личность весьма неординарная. Но о ее актерских талантах ему довелось узнать лишь сейчас. Каждый раз, когда он отпускал язвительные комментарии в адрес тайного поклонника, ей удавалось на удивление правдоподобно изображать гнев. Получая же очередной подарок, она искренне радовалась, а расспрашивая у продавца и владелицы цветочного магазина о человеке, посылавшем ей букеты, сохраняла серьезность. Наверное, она специально подгадала дни: приобретала цветы у одного продавца, а явилась, чтобы задать вопросы, в тот момент, когда работал его сменщик.
После нескольких минут напряженных раздумий Дориану стало понятно, на что направлены ее уловки — на заманивание его в ловушку. И он не мог не признать, что ей удалось добиться неплохих результатов: они уже не раз поцеловались, провели вместе вечер, стали больше друг другу доверять.
С одной стороны, ему льстило сознание того, что ради него она отважилась на все эти безумства. С другой — он чувствовал себя неуютно, как человек, за которым установлена слежка.