Кэрол Грейс - Яблочный бал
Но это было не так. Каждый принадлежал самому себе. Зак и не хотел принадлежать кому бы то ни было. Он всегда был сам по себе, и ему нравилась его свобода. Да, Сабрина нравится ему. Он хотел ее. А кто бы не захотел? Она была милой, доброй, умной, сексуальной женщиной. Он вызвался помочь ребенку в ее классе, но это вовсе не значило, что у них было какое-то будущее. После этих выходных все закончится. Зак просто должен сделать так, чтобы все закончилось. Потому что он боялся этого нового чувства нежности, привязанности к Сабрине.
Они допили кофе, когда яхта причалила к берегу. Вышли на набережную почти в полной темноте. Их слегка покачивало. Неужели они выпили так много вина? Или это был резкий переход с яхты на берег? Или переход от дружбы к чему-то большему, что и вывело их из равновесия?
Все, о чем он мог думать, была большая кровать с шелковыми простынями в их номере. Он представлял Сабрину на этой кровати, с разметавшимися по подушке волосами. Он знал, как она выглядит полуобнаженной. Этот образ отпечатался в его памяти навсегда.
Они поехали в отель на фуникулере. Потом шли по пустой темной улочке. У отеля с удивлением увидели припаркованный на стоянке лимузин с дипломатическими номерами. Небольшая толпа собралась у входа в отель. До них доносились обрывки разговоров.
— Кто это?
— Кто-то важный.
— Я слышал, это кто-то из королевской семьи.
— Но кто?
— Что здесь происходит? — спросил Зак у швейцара.
Швейцар пригласил их внутрь и попросил пройти в кабинет менеджера отеля.
— О, миссис Уайт! — радостно вскрикнул менеджер.
Он стоял за столом и заметно нервничал. Его лоб покрывала испарина.
— У меня для вас плохие новости. Понимаете, произошла досадная ошибка. В город на лечение приехал принц Румынии Фредерик. Мы не знали, что он приезжает. И сейчас мы должны предоставить ему его апартаменты. Это номер, в котором вы остановились. Я очень надеюсь на ваше понимание.
— Конечно, — сказала Сабрина, бледнея.
Она посмотрела на Зака. Тот пожал плечами. Что еще они могли сделать, как не уступить номер?
— Не беспокойтесь, — сказал менеджер, заметно повеселевший. — Мы уже перенесли ваш багаж. Вы и мистер Уайт будете жить в номере короля Георга. Очень хороший номер, не двухкомнатный, конечно, но зато есть терраса и огромная двуспальная кровать. Я уверен, вы будете довольны.
Сабрина облизала пересохшие губы. Мистер Уайт? Одна комната? Одна кровать? Не будет раскладного дивана? А как насчет раскладушки? Что же им делать?
Она оперлась рукой о стол орехового дерева, взяла у управляющего ключ от номера и глубоко вздохнула. Как бы то ни было, но эту ночь они не забудут.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Комната оказалась действительно очень милой. Обставленная в деревенском стиле, с желто-голубыми обоями и с удобной, немного громоздкой мебелью и канделябром. Но это была одна комната, с одной большой кроватью с пологом, с плитками шоколада на подушках.
Что ей оставалось делать, кроме как восторгаться обстановкой?
— Какие милые цветочки в вазе! — притворно весело воскликнула Сабрина. — Какой красивый ковер!
Как раз ковер был последним, о чем она думала. У нее из головы не выходила мысль о том, что они будут делать, когда придет время ложиться спать.
— Ты устала? — спросил Зак.
— Нет. Совсем нет, — быстро ответила она, стараясь отсрочить неизбежное.
— Не беспокойся насчет кровати, я прекрасно посплю на кресле.
Кресло было большое, но не настолько, чтобы на нем можно было спать.
— Нет, я не могу тебе этого позволить.
— Тогда поступим так: сегодня ты спишь на кровати, завтра — я.
— Согласна.
— Я пойду в бар, а ты пока отдохни, переоденься, — он открыл дверь в ванную, заглянул в нее. — Может, ты захочешь принять ванну.
Прежде чем она смогла вымолвить хоть слово, Зак был уже за дверью. Возможно, ему нужна была пауза, чтобы подумать и прийти в себя. С той самой минуты, когда Сабрина вошла в его жизнь, он все время оказывался в неловком положении. Он стойко все переносил, но иногда ему действительно нужна была пауза.
Она вытащила из чемодана косметичку, мобильный телефон и пошла в ванную. Она не хотела включать телефон в эти выходные, зная, как это неприятно, когда звонят в самый неподходящий момент. Но так как Сабрина изо всех сил старалась избегать таких моментов, она решила все же ненадолго включить свой телефон. К тому же она просто умирала от любопытства узнать, как там дела у Мэг и Грэнджера. В каком отеле они остановились? Как все происходило?
Она наполнила ванну водой, насыпала соли с ароматом лаванды, легла и набрала номер Мэг.
— Сабрина! Привет! Как у тебя дела? Где ты? — радостно закричала в трубку Мэг.
— Я в «Имперор Нортон инн». А ты где?
— Я в «Голден хори».
— Ну как там?
— Божественно! Мы чудесно проводим время, — засмеялась Мэг.
— Я тебя ни от чего не отвлекаю? — спросила Сабрина, почувствовав укол зависти.
Если бы Зак был для нее тем же, кем для Мэг Грэнджер…
— Нет. Расскажи мне, как у тебя дела?
— Нормально, — она погрузилась глубже в воду, — только… о, Мэг! Я чувствую, что теряю голову.
— Это хорошо! Иногда это полезно. Ты заплатила за эти выходные. Так расслабься и получай удовольствие!
— Я получаю. Даже если бы мы уехали домой прямо сейчас, я бы сказала, что время, проведенное здесь, стоило каждого пенни, что я потратила на аукционе. Он потрясающий мужчина, Мэг. Лучше, чем я думала.
— Неужели? — с сомнением протянула Мэг. — Ты хочешь сказать, никакого мобильного телефона, никаких срочных посланий из офиса? Никаких изменений планов в последнюю минуту? Никаких опозданий и вечных извинений? Виноватых взглядов? Так бери его! Этот парень слишком хорош, чтобы быть правдой!
Сабрина моргнула, пытаясь прогнать слезы.
— Не совсем, — печально сказала она. — Он не хочет жениться и иметь детей. Никогда.
— Сабрина, ты сможешь заставить его передумать.
— Я так не думаю. О Мэг, я в такой беде!
— Сабрина, мне надо идти. Как насчет того, чтобы нам встретиться вчетвером завтра за завтраком в «Сирс он пауэлл»? Скажем, часов в десять?
— Договорились, только обещай, что не будешь болтать лишнего.
— Ты меня знаешь! — Мэг снова хихикнула и отключила телефон.
Сабрине тоже хотелось радостно смеяться. Вместо этого она чувствовала лишь возрастающее беспокойство. Она услышала стук в дверь и встала так быстро, что расплескала воду. Надев большой махровый халат, замотала волосы полотенцем и пошла открывать дверь. Она подумала, что Зак забыл свой ключ, но это оказался официант.