Мелисса Макклон - Победительница
— Она всегда очень волнуется, когда дело касается ее собак.
— Я не хочу разочаровывать ее.
— Герти поймет, если ты сильно занят или у тебя другие планы. — Бекка сжала губы. — Может, свидание или что-то в этом роде.
Она забросила удочку и ждала ответа. Калеб был рад попасться на ее крючок, только чтобы увидеть ее реакцию и утолить ее любопытство.
— Никаких свиданий. Только работа.
Линии ее губ расслабились.
— Ничего страшного, если ты останешься здесь, в Бойсе. Правда.
— Ну что ж, если ты не против…
— Я не против.
— Тогда я поговорю с бабушкой.
— Так и сделай.
Видимо, Бекка не хотела, чтобы они поехали вместе, может, она не хотела, чтобы он увидел, как она работает на выставке.
— Я не смогу так же часто приходить, возможно, меня не будет до самого конца недели.
— Хорошо. То есть… тебе стоит вернуться к своим делам в компании. — В голосе Бекки слышались нервозность и некоторое раздражение.
Губы Калеба растянулись в улыбке.
— Позвони мне, если у тебя возникнут вопросы по бизнес-плану.
— Ладно. Спасибо, что позаботился о Морисе.
— Не за что.
Прошло несколько мгновений.
— Ты собирался уходить? — осторожно напомнила Бекка.
— Точно. — Калеб взял пиджак и заставил себя двигаться по направлению к выходу. Лучше ему поспешить, или все закончится тем, что он проведет остаток утра здесь. — Удачного тебе дня.
— Подожди, — позвала Бекка.
Он тут же остановился, надеясь, что она предложит ему остаться.
Бекка протянула ему щетку для одежды:
— Возьми это.
Такого он не ожидал. Она разрушила все его надежды. Калеб засмеялся:
— Тебе она нужна.
— У меня есть не одна щетка, в моей машине лежит две таких.
— Всегда наготове.
— Просто не хочу, чтобы что-либо могло застать меня врасплох.
— Я тоже не хочу. Если я не смогу поговорить с тобой до выходных, удачи тебе на выставке собак.
* * *Много раз после его ухода из гостевого коттеджа Бекка брала телефон, чтобы позвонить Калебу. Но так и не сделала этого. Сейчас она тренировала с Дозера.
— Сидеть!
Пес сел. Бекка отошла на шесть футов от него и включила секундомер на своем телефоне. Дозер оставался на месте. Теперь ему нужно было продержаться шестьдесят секунд — стандартное время для теста на послушание.
Шли секунды.
Бекка задумалась над тем, что Калеб сейчас делал. Он не покидал ее мысли с тех самых пор, как они последний раз виделись. У нее уже возникло много вопросов по поводу бизнес-плана. Она каждый раз открывала для себя что-то новое, не до конца ей понятное. Но Бекка вполне могла найти ответы на свои вопросы в Интернете, но ей очень хотелось слышать голос Калеба.
Бекке нужно забыть о нем и начать готовиться к отъезду. Ведь ее желание исполнилось. Она поедет одна.
Дозер поднялся на четыре лапы и радостно поспешил к ней. Бекка посмотрела на секундомер. Сорок пять секунд. Нужно еще пятнадцать. Она погладила пса по голове:
— Ничего, попробуем еще раз.
Ее телефон зазвонил, оповещая о новом сообщении. Она посмотрела на экран. Сообщение пришло от Калеба. Бекка взволнованно сжала телефон в руке.
«Как там Морис?»
Бекка почувствовала, как приятное тепло разливается по ее телу. Возможно, у Калеба и есть недостатки, но, кажется, он действительно переживал за собаку. Она быстро написала ответ:
«Как новый. И по-прежнему голодный».
Бекка ждала нового сообщения, но так его и не получила.
Бекка уже успела собрать чемоданы и подготавливала огромный фургон для поездки в Центральную Аризону. Она старалась не думать о Калебе.
Наступил четверг. Герти попрощалась с каждой собакой отдельно.
— Не шалите и не утруждайте Бекку.
— Все с нами будет нормально, — уверила Бекка пожилую женщину.
— Позвони мне, как только доберешься.
Бекка разместила собак по их отделениям.
— Я так и сделаю.
— Прости, что тебе приходится ехать одной.
— Калеб — очень занятой человек.
В глазах Герти появилось беспокойство.
— Слишком уж занятой. Он проснется однажды и поймет, что у него ничего нет.
Бекка подумала, что огромный счет в банке выглядит весьма убедительно, но что она могла знать, ведь у нее никогда не было много денег.
— Калеб разберется со всем, когда будет готов. Теперь он проводит много времени с вами, — произнесла Бекка.
— Ты права, положение меняется в лучшую сторону. Я просто хотела бы…
— Что?
— Мне не нравится, что ты будешь там совсем одна.
— Я не одна. Со мной ведь собаки, — ответила Бекка. — Все будет в порядке.
Но беспокойство в глазах Герти не исчезло.
— Я знаю, характер у тебя сильный. Но не могла бы ты уважить старую женщину?
— Что, если я буду присылать вам сообщения каждый раз, когда буду останавливаться, чтобы выпустить собак? И буду рассказывать, как обстоят дела во время соревнований.
Герти немного приободрилась:
— Да, так я буду меньше волноваться.
Какого черта он здесь делает? Повсюду выставочные ринги, огражденные белыми деревянными заборами, собаки разных пород и размеров, зеленая трава и яркий солнечный свет. Он должен бы сегодня работать, а не ходить на выставку собак. Бабушка сказала, что голос Бекки звучал уставшим, когда они разговаривали по телефону.
Конечно, Калеб мог отказаться, но Герти настояла бы.
Он нигде не мог найти Бекку. Женщины и мужчины, одетые в элегантные деловые костюмы, бегали с всякими расческами, щетками и спреями в руках от груминговых столов до выставочного ринга, где проводились сами соревнования.
Две массивные собаки дружно лаяли на стайку маленьких черно-белых той-спаниелей. Другие собаки с соседнего ринга присоединились к ним. Весь этот шум конечно же раздражал. Но что поделать, собаки лают. Около забора выставочного ринга номер семь стояла Бекка.
На ней был лимонно-зеленый костюм, который хорошо подчеркивал достоинства ее фигуры.
Калеб подошел к ней. Сноуи, заметив его первым, начал радостно лаять. Бекка повернулась и, увидев Калеба, широко улыбнулась. Ее глаза удивленно округлились и заблестели. Калеб почувствовал, как бешено бьется его сердце. Он и не ожидал, что Бекка будет рада его видеть.
— Привет.
— Что ты здесь делаешь? — спросила она.
— Герти сказала мне, что вчера ты была уставшей.
— Что?
— Бабушка сказала, что ты сильно устаешь и тебе нужна помощь.
Бекка резко вздохнула:
— Так, значит, она направила тебя на выручку.
Калеб игриво поклонился: