Сандра Мартон - Дама в красном
– Прошу прощения, – сказал Тревис модели, бросив ее посередине танцевального зала. Промчавшись через комнату, он схватил блондинку за руку и развернул к себе. – Алекс, – начал он… только это была не Алекс. Хорошенькая женщина с голубыми глазами и светлыми волосами, но не та, которую он жаждал уже две недели подряд.
Тревис извинился, обаятельно улыбнулся. И отправился на поиски отца.
Джонас был в библиотеке, в окружении человек пяти. «Хозяева жизни», – неприязненно подумал Тревис. В комнате пахло бурбоном, кубинскими сигарами и дорогим одеколоном. Джонас поднял голову, отмечая приход Тревиса.
– Тревис…
Тот кивнул.
– Папа?..
Один из присутствующих, кандидат в президенты, шевельнулся, привлекая внимание.
– Так вот, я говорил…
– Скажи это попозже, – оборвал его Джонас.
Наступило молчание. Снова выступил потенциальный президент:
– Знаешь, – кратко сообщил он, – я умираю от желания попробовать, как тут, в Техасе, готовят мясо.
Комната опустела. Джонас медленно прошел через нее и закрыл дверь.
– Как я понимаю, ты явился не для того, чтобы снова высказать мне претензии относительно детских лет.
– Никогда не видел в этом смысла. – Тревис прошел к стенке из красного дерева, открыл бутылку минеральной воды и налил ее в хрустальный бокал поверх льда. – Taк что у тебя там за работа?
Джонас улыбнулся.
– Думал, ты не заинтересован.
– Может, и так. – Тревис отпил воды, поставил бокал и скрестил руки на груди. – Но ты сказал, что мне придется на некоторое время уехать из Лос-Анджелеса, а я как раз в настроении сменить обстановку.
Джонас тоже скрестил руки на груди и привалился к стене. Удивительно, подумал Тревис. Старику восемьдесят пять, а он до сих пор все такой же крепкий и жилистый.
– Оставим всю эту чушь, что ты наговорил Марте, – сказал Джонас. – Тебе сегодня не слишком весело, а?
– Да, – честно ответил Тревис, – да. Но ты тут ни при чем.
Отец рассмеялся.
– Как обычно, женщины!
– Почему ты так думаешь?
Джонас добрался до стенки, плеснул себе немного бурбона.
– Видел тебя с этой брюнеткой, дочкой сенатора. – Старик отлил половину бурбона обратно. – Похоже, она пыталась откусить тебе половину языка. Точно?
Тревис попытался сдержать смех.
– Уверен, что можно было выразиться более романтично, папа. Но описание очень точное.
– И твой интерес был не большим, чем у быка к телке.
– Папа, твое восприятие моей любовной жизни очень познавательно, но…
– Сексуальной жизни, мальчик. То, что мужчина чувствует по отношению к женщине, идет напрямую из его промежности. И все проблемы начинаются там, где это смешивают с любовью.
Тревис с сомнением поглядел на бутылку бурбона, вздохнул, выпил свою воду и налил себе немного вина.
– Уверен, что Марта была бы в восторге от твоих слов.
– Я не говорю, что Марта мне безразлична. Но человек, вообразивший, что он влюблен, сам нарывается на неприятности.
Тревис поглядел на отца. Старик, казалось, смотрел в никуда. Голос его потерял техасский плавный говорок, стал безжизненным.
– Звучит так, словно у тебя есть печальный опыт, – тихо произнес Тревис.
Джонас помолчал еще пару секунд, потом глубоко вздохнул, повел плечами и усмехнулся.
– Человек, доживший до моих лет, способен распознать дурака, даже если сам им не является.
Тревис глотнул бурбона.
– Ты скажешь мне, наконец, что за работу ты мне припас?
Отец опустился в свое любимое кожаное кресло. Его движения не потеряли гибкости, но были медленнее, чем раньше. «Он и правда стареет», подумал внезапно Тревис. К его удивлению, внутри шевельнулся червячок сострадания.
– Вот в чем дело, – Джонас откинулся в кресле. – Компания, которую я собираюсь купить, окружена лесами. Она расположена довольно неудобно. Это долина Напа.
– Страна вина, отец.
– Совершенно верно, – кивнул Джонас. – Интересующая меня компания занимается именно вином.
– Ты собираешься заняться виноделием?
– Бэроны инвестируют деньги во многие отрасли, Тревис. Если бы ты проявлял побольше интереса, то был бы в курсе.
Тревис сел напротив Джонаса и приказал себе не реагировать на шпильки.
– Если хочешь проверить условия контрактов, то могу порекомендовать кое-кого в Северной Калифорнии.
– Ты ведь немного понимаешь в вине, а, мой мальчик?
– Вполне достаточно, чтобы сказать, какое мне нравится, а какое нет, но недостаточно, чтобы оценить виноградники.
– Я знаю многих, кто с радостью занялся бы этой сделкой, но сомневаюсь, что кто-то из них обладает достаточными познаниями и в области законов, и в области виноделия. – Джонас поднялся из кресла, налил себе еще чуть-чуть бурбона. – Мне надо, чтобы ты заехал туда ненадолго. Денек, максимум – пара.
– И что сделать? Умение отличать одно вино от другого хорошо для ресторана, но не дает больших преимуществ при заключении контракта.
– Ничего, разберешься с финансовыми отчетами моих людей, и если у тебя есть хоть какое-то понятие… – Джонас испытующе посмотрел на него. – Ну, в чем дело, мальчик? Тревис рассмеялся.
– Ты продолжаешь удивлять меня, папа.
– Жизнь полна сюрпризов, мой мальчик. Ну? Согласен или как?
Тревис задумался. Пара дней на севере, за пять сотен миль от Лос-Анджелеса. Звучит неплохо. Да, он много знает о выращивании винограда. Было время, когда он подумывал о том, чтобы вложить деньги в виноделие.
И потом, Александра Торп… Ее нужно выбросить из головы.
– Да, – сказал он, не давая себе дальше колебаться, чтобы не передумать. Он поставил стакан и протянул руку. – Буду рад, папа. Собери эти отчеты и пошли их мне.
– Уже сделано, – ухмыльнулся Джонас, пожимая руку Тревиса. – Заранее знал, что ты не сможешь отказаться. Ты же считаешь себя непревзойденным юристом и экспертом по винам.
– Заранее знал, что я не смогу отказаться, поскольку считаешь себя непревзойденным экспертом по тому, как я среагирую на то или другое, хочешь сказать, – ответил Тревис.
– Ну да, – старик допил остатки бурбона, поставил стакан и засунул руки в карманы смокинга. – Если тебе еще что-нибудь понадобится, дай мне знать.
Тревис кивнул и направился к выходу. В последнюю минуту он круто развернулся.
– Виноградник… Возможно, я уже знаком с ним, папа. Как он называется?
Джонас нахмурился.
– «Ястребиное гнездо…» «Орлиное гнездо». Что-то в этом роде. – Он открыл ящик, покопался в бумагах. – А, вот: «Соколиные виноградники». Управлялись каким-то типом, ни хрена не смыслившим в вине. По имени, дай-ка посмотреть… Стюарт. Карл Стюарт.
Тревис пожал плечами.