KnigaRead.com/

Ли Майклс - Удавшийся розыгрыш

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ли Майклс, "Удавшийся розыгрыш" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Не может быть! — вскрикнула Морея. Малышка раскрыла глаза, личико сморщилось, она готова была заплакать. Морея постаралась успокоить девочку.

— Но почему? — спросила Синнамон. — Ты же сама говоришь, что между вами ничего нет.

— Конечно нет.

— Тогда почему ты не хочешь, чтобы он представлял интересы Дейзи Пэкстон?

— Дело не в этом. — К счастью, Морея вовремя вспомнила о предложении Джорджа Брэдли: — Ридж получил приглашение работать в «ТБК», поэтому он никак не может представлять интересы противоположной стороны, ведь Трент Пэкстон — наш клиент.

— Понятно. А как ты относишься к тому, что вы с Риджем станете играть в одной команде?

— Нейтрально. — Морея заметила сомнение в глазах Синнамон и поспешно добавила: — А как я должна к этому относиться? Будет моим партнером, ну и ради Бога.

— Что-то мне не верится, что ты нейтрально относишься к Риджу Колтрейну.

— Твоя взяла, к нему действительно довольно трудно относиться нейтрально.

— Но поскольку ты не принимаешь ухаживания от коллег…

— Поверь мне, в данном случае это не составит для меня труда.

Нет, сказала она себе, это вовсе не так.

Когда Морея приехала к Ровене, Риджа нигде не было видно. Ровена хлопотала на кухне. При виде Мореи лицо ее разгладилось.

— Привет, дорогая. Я очень рада видеть тебя.

Морея почувствовала угрызения совести, но напомнила себе, что обмануть Ровену было идеей Риджа, вот пусть он и расхлебывает кашу. Хотя в противном случае она не смогла бы познакомиться с этой замечательной женщиной. Даже после единственного проведенного вместе вечера Морея чувствовала, что они могут подружиться.

— Я тоже очень рада. Чем помочь? Я не очень дружна с кухней, но кое-что все же сделать могу.

— Очень хорошо, потому что у меня сегодня не ладится. Уже сожгла две формы для пирога.

Морея налила чайник.

— А где Ридж? Он же затеял это чаепитие, мог бы и помочь. Он что, на работе сегодня?

— Нет, воспитывает белок. Ридж вообще редко работает в выходные.

— Теперь все будет по-другому, если он примет предложение работать в «ТБК». Я вижу, вы не удивлены. Ридж вам уже сказал об этом?

— Нет, но он вообще никогда не говорит мне о работе. Ни разу я не слышала от него сожаления о том, что ему пришлось уехать из Феникса… Звонок. Наверное, это твои родители, Морея. Ты пойдешь их встречать?

Ридж тоже слышал звонок и, когда Морея вышла в холл, уже открывал дверь. Он поцеловал Мередит в щеку, пожал руку Чарлзу.

Мередит Лэндон выглядела великолепно. Седые волосы были заботливо уложены, а летнее цветастое платье делало ее лет на десять моложе. Чарлз тоже выглядел гораздо лучше. Морея не видела его с того самого вечера, когда отец беседовал по душам с Риджем.

Слава Богу, что не придется теперь искать еще одного адвоката для отца. Отцу явно нравилось иметь дело с Риджем, а Морея по опыту знала, как важно доверие клиента.

Она не могла взять в толк, почему Ридж не рассказал ей о своей предыдущей практике. Но первая обида, когда Джордж Брэдли так неожиданно открыл этот секрет, уже прошла, главным же было то, что у Чарлза есть опытный советчик.

Вслед за ней в холл вышла и Ровена, неся в каждой руке по подносу с закусками, и пригласила всех к столу. Она передала подносы Риджу и Морее.

— Идите накрывайте на стол, а мы тут пока познакомимся.

Морея вернулась на кухню за чайником, который еще не закипел. Молчание Риджа действовало ей на нервы; она не знала, чем оно вызвано, но заводить серьезный разговор сейчас не хотелось.

Уголком глаза она наблюдала за ним. На нем была рубашка поло с короткими рукавами, весь его вид излучал здоровье и силу. Но в чем-то он сильно отличался от обычного Риджа Колтрейна. В нем чувствовалась какая-то усталость, как будто выключили внутреннюю энергию.

— Тебе не кажется, что мы даже не поздоровались? — спросил Ридж.

То же самое я хотела спросить у тебя, подумала Морея. Но не стала концентрировать его внимание на том, что им неожиданно не о чем стало разговаривать.

— Извини. Я отвлеклась. Не могла не порадоваться, увидев, как отец обрадовался встрече с тобой, — вы с ним становитесь лучшими друзьями.

— Мы опять играли с ним в теннис сегодня утром.

— Чарлз наверняка огорчится, когда мы перестанем играть этот спектакль, хотя в теннисе вы останетесь партнерами, я уверена. Пока ты будешь заниматься его делом… Ты ведь будешь, не так ли?

— Что с тобой, Морея? Не беспокойся, я пообещал Чарлзу, что не оставлю его.

— Ну и хорошо. Но теперь, когда цель достигнута, как ты собираешься сказать ему, что между нами нет ничего серьезного? И когда? — Морея заварила чай. — Ради твоей матери, может быть, стоит это сделать прямо сейчас?

— Я не собирался ему вообще ничего говорить, — спокойно ответил Ридж.

— Очень интересно. Но что ты на самом деле…

Но прежде, чем она успела закончить свой вопрос, Ридж взял поднос и вышел из кухни.

Ей не оставалось ничего другого, кроме как последовать за ним.

Из столовой доносились голоса: мягкое сопрано Мередит и альт Ровены. Но когда Морея переступила порог, она услышала, как Чарлз хорошо поставленным голосом произнес:

— Я, Ровена, преподаю уже более трех десятков лет. Но теперь с этим покончено. Я немедленно ухожу на пенсию. Заявление уже написал, завтра утром отправлю его.

Каждое слово было для Мореи как удар молотка по голове. Она недоуменно посмотрела на Риджа. Как он воспринял эту новость? Может быть, надо взять поднос из его рук?

Однако его пальцы даже не дрожали. Он гораздо лучше контролирует свои чувства, чем я, подумала Морея. Но ведь Чарлз, в конце концов, не отец ему, просто клиент, а от клиентов только и жди неожиданных решений.

Морея сделала ему знак глазами, и, поставив поднос возле матери, он подошел к ней.

— Что ты собираешься предпринять? — спросила она. Он не ответил, и она настойчиво продолжала: — Ты должен остановить его, Ридж. Ты не можешь позволить ему сделать это. Он должен бороться.

Ридж тяжело вздохнул:

— Дело в том, Морея, что я согласен с ним.

Морея была в шоке.

— Мало того, — продолжал Ридж, — он действует по моему совету.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Морея в изумлении уставилась на него. Быть не может! Ридж посоветовал отцу уйти на пенсию?

Чарлз Лэндон взял за руку жену.

— Мередит знает, как давно я мечтал посвятить все свое время новой книге. И еще мне бы хотелось побольше играть в теннис — правильно, сынок?

Сынок? Ридж, казалось, тоже был смущен таким обращением. Он действительно посоветовал отцу идти на пенсию?

А Чарлз тем временем продолжал:

— А еще мне всегда хотелось иметь побольше свободного времени и денег, чтобы путешествовать с женой.

Морея повернулась к Риджу:

— Я говорила тебе, что сама заплачу гонорар за отца. Так что если ты дал ему этот невероятный совет, заподозрив, что он не сможет выплатить тебе гонорар…

— Ты считаешь, что мои советы зависят от гонорара?

В голосе Риджа зазвенели металлические нотки, и Морея поняла, что зашла слишком далеко. Но ей уже было все равно. Он тоже зашел слишком далеко — дает такие крутые советы, даже не предупредив ее.

Она повысила голос:

— Извините нас…

Ровена посмотрела на нее с удивлением, Мередит с беспокойством. Чарлз усмехнулся.

— Давайте-ка, детки. Идите развлекайтесь. Нечего вам томиться среди стариков.

Морея прошла на кухню, Ридж последовал за нею. Повернувшись к нему, она скрестила руки на груди.

— И давно это продолжается?

Ридж облокотился на мойку.

— Он сообщил мне о своем решении в тот вечер, когда мы были у тебя. И объяснил, почему.

— И ты мне ничего не сказал? Позволил мне думать, что уговорил его бороться?

— Морея, то, что он сообщил мне о своем желании уйти на пенсию, не означает, что я согласен с ним. И потом, он уходит с полной пенсией, льготами, в профессорском звании и все такое.

Морея покачала головой:

— Это ерунда.

— Не такая уж ерунда, если хорошенько подумать.

— А моральное удовлетворение?.. Черт возьми, Ридж, ты же мне сказал, что делаешь то, о чем я тебя просила, а на самом деле все как раз наоборот!

— Чарлз — мой клиент, Морея. А ты нет, — спокойно ответил Ридж.

И это было правдой. Морея лучше, чем кто-либо другой, знала, что адвокат обязан соблюдать интересы только своего клиента. Но она рассчитывала, что Риджу понадобится ее помощь, ее совет.

А он повернулся к ней спиной. Она не была его клиентом, и он отклонил ее помощь как коллеги.

Так кто я для тебя, Ридж? Вопрос так громко прозвучал в ее голове, что она испугалась, не произнесла ли его вслух. Испугалась, потому что знала ответ и не хотела услышать его от Риджа.

Она абсолютно ничего для него не значила. Если бы это было не так, он бы вел себя иначе.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*