KnigaRead.com/

Лидия Данкен - Я таких не встречала

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Лидия Данкен - Я таких не встречала". Жанр: Короткие любовные романы издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1997.
Перейти на страницу:

— Эбби, открой немедленно! — услышала она не терпящий возражений знакомый голос.

Догадываясь, что Торн в любом случае найдет способ проникнуть в ее квартиру, она нехотя щелкнула дверным замком.

Торн ворвался в комнату, как пожарный, срочно вызванный на тушение огня. Резко остановившись, он с удивлением огляделся по сторонам, словно ожидал увидеть нечто особенное.

— Зачем ты сказала мне о своем свадебном наряде? Что все это значит?

Эбби, так и оставшаяся стоять у входной двери, лишь недоуменно пожала плечами.

— Я просто вспомнила о том, что оно… что его уже однажды надевали.

— Ты замужем?! — с отчаянием выкрикнул он. — Отвечай немедленно!

— Да нет же. — Почему-то она совсем не ожидала от него такого вопроса. А с другой стороны, как же еще мог он отреагировать на ее слова?

— Тогда я ничего не понимаю! Ведь ты сама только что сказала, что его уже надевали!

— Я сама купила это платье, несколько раз примеряла его, даже сделала пару снимков, но, насколько мне известно, ни разу не переступала в нем порога церкви.

Эбби захлопнула наконец входную дверь и устало прислонилась к стене.

— Может, расскажешь мне об этом подробнее, — неожиданно мягко предложил он.

— Слишком больно теребить старые раны. — Она вошла в комнату и сделала несколько неуверенных шагов к Торну, но передумала и остановилась. — И я вообще не понимаю, что толкнуло меня сказать тебе об этом. Но раз уж ты пришел, хочешь кофе? — Не дожидаясь его ответа, Эбби направилась в кухню.

— Как его звали?

— Которого из них? В первый раз это был Джек, потом его сменил Мик, — равнодушно ответила она, протягивая Торну большую керамическую кружку с кофе.

— Так, значит, твое свадебное платье чуть было не пригодилось тебе по крайней мере уже дважды?

— Совершенно верно. — Она и себе налила кофе и прошла в гостиную. Забравшись в кресло с ногами, Эбби молча указала ему на стул. — Видимо, я не умею надолго привлекать к себе внимание мужчин. Если честно, это платье я купила уже после Джека. Тогда я готовилась к нашей с Миком свадьбе. С Джеком мы даже не успели обсудить подобные вопросы, потому… потому что он меня бросил, — почти шепотом, изо всех сил стараясь сдержать вдруг подступившие слезы, закончила она.

— Но зачем же ты хранишь это чертово платье? — недоумевал Торн.

Эбби задумчиво рассматривала орнамент на обоях. Ей бы не хотелось выглядеть в его глазах жалкой и несчастной. Зачем же тогда она рассказывает ему все это?

— Эбби?

— Но оно такое чудесное!

Плотный белый шелк и облака тончайших кружев. Капли жемчуга на рукавах. Открытый, украшенный ручной вышивкой лиф. Бесконечное множество невесомых юбок. Надеть такое платье мечтает любая женщина.

Вместо того чтобы оставить этот роскошный наряд у родителей, она зачем-то привезла его в Нью-Йорк. Наверное, в глубине души надеялась, что Мик когда-нибудь разыщет ее, а может быть, ждала новой встречи…

Или наоборот — держала платье как предупреждение, напоминание о коварстве мужчин!

— Ты любила их? — мягко спросил Торн.

— Мне так показалось, — тихо ответила Эбби, внимательно разглядывая содержимое чашки. — Но… но, если честно, теперь я совсем не уверена в этом.

— Расскажи мне немного о Джеке.

— О Джеке?.. — задумчиво повторила она, уставившись в одну точку. — Я познакомилась с ним на первом курсе колледжа…

Казалось, с того момента прошли века.

— И ты влюбилась, — тихо закончил он.

— Все было так стремительно. Он готовился стать юристом. На всем курсе не было более жизнерадостного, веселого и легкого в общении человека, чем он. Я могла слушать его часами. У него всегда была цель, и он умел ее добиваться.

— И его целью стала ты?

— На время. — Поколебавшись, Эбби призналась: — Мы даже стали близки… однажды. А потом он встретил другую. Наверное, он не собирался влюбляться в нее. Просто так получилось. — Она была вынуждена поверить в это. Ведь сначала Джек искренне старался поддерживать добрые отношения с обеими, но… в конце концов он предпочел ту, другую. — Когда это случилось, я больше не смогла там учиться, — дрожащим голосом добавила Эбби, — не смогла постоянно видеть там, где мы бывали вместе, их, таких счастливых и влюбленных!

Теперь-то она считала, что повела себя как последняя трусиха. Бросив учебу, она так расстроила своих родителей! Хотя, конечно, сразу поступила в другой колледж и уже через год получила диплом администратора.

— Мне следовало бы сразу понять, что Джек — герой не моего романа. — Нерешительно улыбнувшись, она взглянула Торну в глаза.

— Почему?

— Он любил сухое вино.

От неожиданности Торн слегка раскрыл рот.

— Что ты сказала?

— Ведь ты предпочитаешь виски, правда?

— Откуда ты знаешь? — не понимая в чем дело, спросил он.

— А еще ты предпочитаешь бриться опасными лезвиями, а не этими суперсовременными электробритвами.

Он лишь растерянно кивнул в ответ.

— Ты носишь только классического покроя качественную одежду и ни при каких условиях не позволишь себе выйти на улицу без носков.

— Все так.

— К тому же ты любишь пить кофе из больших кружек и терпеть не можешь миниатюрных чашечек.

— Все правильно. — Торн никак не мог сообразить, к чему она ведет.

— Но я же говорила, ты идеально подходишь на роль Стивена! — торжествующе закончила Эбби. — Из всех своих неудач я вынесла хороший урок. Эти испытания помогли мне безошибочно выбрать своего героя!

— А Джек и Мик не подходили на эту роль?

— О нет! Всего лишь жалкий суррогат. Обидно, но я вынуждена это признать. — Теперь она сидела, обхватив руками колени и опершись о них подбородком. — И разреши мне высказать все до конца. Я благодарна судьбе за знакомство с тобой, но мне все это необходимо только для того, чтобы кончить свой роман. Без тебя мне никогда не удалось бы сделать Стивена таким, как нужно.

— Значит, ты не испытываешь ко мне никаких особых чувств?

— Разумеется. — Теперь, когда все недомолвки между ними были прояснены, Эбби почувствовала облегчение. Торн должен понять, что ему не стоит строить на ее счет никаких иллюзий. — Я писатель, а ты прототип моего главного героя. У нас должны быть исключительно деловые отношения. Хотя, безусловно, я очень ценю твою… дружбу, — проклиная себя за эти слова, довольно сухо добавила она.

Помолчав, Торн покачал головой.

— Я готов принять твою версию наших отношений, но этому слишком мешает один факт.

— Что же это? — с удивлением взглянула она на него.

— Наш поцелуй.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*