Ванесса Уайт - Переплетение судеб
Джек удивлялся своему поведению. Что на меня нашло? Почему я так поступаю с Корой? Он не мог вразумительно ответить на заданные себе вопросы. Джек бросил взгляд на окна здания и во избежание неприятностей поспешил скрыться с глаз долой. Ни он, ни Дайана не обратили внимания на то, что за ними внимательно наблюдает пара коварных глаз. Джек завел мотор и резко взял с места.
– Ты боишься, что мы не успеем к заходу солнца? – пошутила Дайана, заметив его поспешность.
– Нет, просто я спешу занять лучшее место под солнцем, – отшутился он.
В это время суток дорога была сравнительно свободна от транспорта, и Джек устремился на запад, к песочным пляжам и манящим волнам.
– Как странно, – задумчиво говорила Дайана, – иногда прошлые несчастья спасают нас от еще большей беды в будущем. И ты потом осознаешь этот факт и благодаришь за все судьбу. Я имею в виду свою удачу: то, что я не осталась с Рендом. Четыре месяца назад он женился. Когда я узнала об этом, я хотела наложить на себя руки. Он и после женитьбы не изменил себе: остался беспринципным донжуаном. Он убежден, что за следующим поворотом встретит другую красотку – еще привлекательнее и богаче. Юбки всегда будут притягивать его, как магнит – железо. Даже не верится, что я безумно любила его…
– Ты до сих пор думаешь о нем?
– Я?
Несколько минут она анализировала свои ощущения. И внезапно поняла, что эти воспоминания больше не имеют над ней никакой власти. Собственное равнодушие удивило ее: ни гнева, ни обиды, ни растерянности – ни одного из тех чувств, которые так долго мучили ее.
– Нет, он стал безразличен мне.
Из динамика лилась спокойная мелодия. Они не проронили больше ни слова, каждый думал о своем, но взгляды, которые они изредка бросали друг на друга, были красноречивее всякого разговора. Раз или два Джек как бы ненароком касался бедра или колена Дайаны. С его стороны это был пробный шар. Осмелев, он положил руку ей на колено и скосил на нее глаза. Дайана откинулась на сиденье, на ее губах блуждала загадочная улыбка. Его пальцы медленно стали подниматься вверх, задирая и без того короткую юбку выше и выше. Ее смуглая бархатная кожа вызывала в нем желание. У него бешено колотилось сердце. Он ощутил, как его мужская плоть отозвалась на близость Дайаны, в любую минуту он мог потерять над собой контроль… Тем временем они достигли побережья океана. Вокруг не было ни души. Джек остановил машину и заглушил мотор. Дайана устремила на него вопросительный взгляд.
– Мы приехали?
Джек кивнул.
– Здесь обычно никого не бывает. Только чайки, запах моря и плеск воды.
– Тихий океан! – Дайана вышла из машины и с удовольствием потянулась, давая волю каждой клеточке своего тела.
Джек не выдержал и прильнул к ней. Его горячий поцелуй обжег ее шею. Она вскрикнула и повернулась к нему лицом.
– Ты часто сюда приезжаешь?
– Когда позволяет возможность. У меня в багажнике есть плед. Подожди, я достану его.
Дайана любовалась красотой опускающегося в бескрайние воды солнца и вдыхала воздух, пропитанный солью и криками чаек. Она почувствовала себя свободной, и ей захотелось скорее окунуться в прохладную воду. Дайана стала снимать с себя одежду, искоса поглядывая на Джека. Каждый раз, освобождаясь от какой-нибудь детали, она отмечала, что дыхание Джека становилось глубже и чаще. Он любовался ее телом в кружевном белом белье и еле сдерживал возбуждение. Его глаза горели огнем страсти. Она медленно, с манящей улыбкой на устах, стала стягивать с себя последний кусочек ткани. Несколько секунд он, не отрываясь, наслаждался видом ее наготы. Вдруг она резко развернулась и, звонко смеясь, помчалась к воде.
Джек, сгорая от нетерпения, пытался поскорее стащить с себя одежду. Как назло, джинсы, плотно облегавшие его тело, никак не хотели слезать.
Дайана уже погрузилась в воду и, разрезая ее грудью, поплыла к горизонту. Она обернулась и помахала ему рукой. Он не заставил себя ждать, нырнул в набежавшую волну и исчез из виду. Дайана искала Джека глазами, пытаясь отгадать направление его движения. Вот его голова появилась на мгновение совсем близко от нее и снова исчезла. Она вскрикнула, ощутив прикосновение руки к своей ноге. Пальцы Джека скользнули вверх, обхватили ее за талию, затем добрались до тугой маленькой груди. Он появился на поверхности и на миг коснулся солеными губами ее губ.
У нее по спине побежали мурашки. Но Джек снова нырнул в темную волну, и через секунду она ощутила его губы внизу живота. Дайана застонала. Она взяла себя в руки и, выскользнув из его объятий, энергично разгребая воду, помчалась к берегу. Волны поднимались и нежно опускались под Дайаной, вместе с ней спеша к берегу. Прохладная вода прикасалась к коже, как прохладный шелк, но ей казалось, будто все вокруг нее кипит.
Почти у самого берега Джек нагнал ее, но она извернулась, выскочила из воды и побежала по влажному песку. И все же он оказался быстрее и, догнав ее, поднял на руки и снова понес к океану. Инстинктивно обвив его руками за шею, Дайана не знала, что делать – смеяться, смущаться или таять от жара его тела. Прикосновение к его обнаженной коже волновало ее и вызывало нестерпимое желание близости. Она решила, что он бросит ее в воду, и вся напряглась, крепче ухватившись за него.
– Не надо, – прошептала она.
– Что не надо?
– Здесь медузы, они щиплются.
– Я отнесу тебя на одеяло.
Он прошел несколько шагов и, не торопясь, убрал руку из-под ее коленей. Она скользнула вниз, ее ноги уперлись в шерстяную ткань. Они стояли так близко друг к другу…
Она смотрела на него, почти не дыша. По его гладкой коже струйками стекала вода. Океан тихо колыхался недалеко от них. Красноватый цвет погружающегося в морскую пучину солнца, отражаясь от воды, ложился на смуглую кожу мужчины. Капельки океана бисеринками сверкали на его лице. У него было такое мускулистое, сильное тело…
Он взял ее за талию и осторожно опустил на мягкую ткань.
Соленый морской воздух обволакивал тело Дайаны, она расслабилась и с удовольствием вдохнула его в себя полной грудью. Джек стоял перед ней на коленях и рассматривал ее нагое тело, не торопясь, до мельчайших подробностей…
Дайана была не в силах пошевелиться, ей хотелось прикрыться руками и тем самым уменьшить свою уязвимость, но она безвольно опустила их вдоль тела, сдаваясь. Она ждала его действий, и кровь пульсировала у нее в висках.
– Я хочу тебя, – от волнения его голос охрип, – я хочу тебя любить.
От его шепота по ее телу разлилось желание. Он прильнул горячими губами к ее напрягшимся соскам. Капли воды – соленые слезы океана – дрожали на его ресницах, срывались с них и падали на ее грудь…