Лора Энтони - Надежная опора
И все же в нем таится бунтарь. Она видела это в его чертах, его позе, его взгляде. Но именно это и возбуждало ее. Каково было бы отдаться ему, слиться с ним — губы к губам, тело к телу…
— Тоби!
Она не ответила. Двумя шагами Клей пересек комнату и тронул ее за подбородок.
— Вы боитесь меня? — повторил он.
Нет, она его не боялась. Скорее она опасалась своих собственных чувств.
— Нет, — прошептала Тоби.
— Тогда почему вы убежали от меня?
Тоби беспомощно пожала плечами, не в силах выразить свои мысли словами.
— Я никогда не сделаю того, чего вы не хотите.
— Знаю.
— Все как-то запуталось и начинает выходить из-под контроля.
— Да.
Молли загулила и обняла Тоби за шею.
— Хочет вам сказать, что вы в совершенной безопасности и можете вернуться и лечь спать.
Но хочет ли она безопасности от его жарких объятий? Вот в чем главный вопрос.
— Спасибо, — выдавила Тоби с вымученной улыбкой.
Клей взял ее за руку и подвел к своей кровати.
— Ложитесь и устраивайтесь поудобнее.
Тоби положила малышку в манеж, подкатила к кровати и скользнула под одеяло.
— А вы не собираетесь спать?
Клей помотал головой.
— Отдыхайте. Вам ведь завтра на работу.
Тоби зарылась в простыни, глубоко вдыхая запахи Клея, пропитавшие хлопковую ткань. Молли свернулась клубочком, попыхтела и вскоре уснула. А Тоби лежала в темноте и слушала ее дыхание. Ей так хорошо здесь! Наконец она нашла место, которое ей подходит. Но достанет ли у нее смелости? Или нерешительность ее парализует?
* * *Клей немного прикорнул и проснулся перед рассветом. Взволнованный, возбужденный, он пошел в спальню посмотреть на спящую Тоби и малютку Молли. В течение одной ночи случилось два необычайных события.
После нескольких лет исследований, тяжкой работы и отчаянного упорства он создал ценный прибор. Наконец ему удалось послужить человечеству. Его распирало от гордости.
И Тоби разделила с ним торжество.
Тоби — при мысли о ней он улыбнулся в темноте. Когда они целовались, случилось нечто невероятное, от чего у него захватило дыхание, смешались чувства и затуманились мысли. Он хотел ее, как никогда никакую другую женщину. И эта жажда была не только чисто физической. Он хотел в ней все: тело и душу, сердце и помыслы.
И он не мог просто так воспользоваться ее великодушием, чистотой и искренностью. Тоби исключительная женщина и не заслуживает, чтобы с ней так поступали.
Значит, он должен сказать о себе правду. Раскрыть, что он, Клей Бартон, наследник огромного состояния. Но как объяснить, почему обманывал ее? Наверно, лучше всего подождать, пока он запатентует свой преобразователь. После этого он придет к ней как человек, который добился чего-то своими руками. Тогда он сможет сохранить ее уважение и, возможно, вопреки всему — завоевать ее любовь.
* * * *— Здравствуй, детка.
— Привет, мам.
Голос матери долетел по телефонной линии. Тоби улыбалась. Два года назад магазин одежды, где работала мать, был продан какому-то объединению. Стелла Эвери приняла предложение стать региональным менеджером и переехала в Южную Каролину в штаб-квартиру компании. Хотя они не виделись так часто, как хотелось бы, они переговаривались по телефону два-три раза в неделю. Но с тех пор, как Тоби встретилась с Клеем Бартоном, у нее не было возможности позвонить матери и сообщить об изменениях в своей жизни.
— Что там у тебя стряслось?
— Забавно, что ты об этом спрашиваешь. — Тоби сидела в своем кабинете, прижав трубку подбородком. — Мне так много надо тебе сказать…
Рано утром Клей подвез ее домой, где она переоделась и собрала чемодан. Он подождал в машине, пока она сделала утренний обход в больнице, и затем подбросил ее в офис. При мысли, что она проведет весь уикенд у Клея, все внутри у нее горело.
«Помни, — говорила она себе, — ты делаешь это только потому, что тебе нужен транспорт».
— Дорогая, я звоню тебе, чтобы узнать, будете ли вы с Эдвардом свободны на следующей неделе. Я приеду в Форт-Уорт, и мы сможем все вместе поужинать.
Тоби прикусила губу. Неужели она всего лишь вчера порвала с Эдвардом? Ей казалось, прошла уже вечность.
— Я расторгла помолвку, — пробормотала она.
— Ой, и как ты?
— Я счастлива.
К удивлению Тоби, мать согласилась.
— Ну и хорошо. Я тоже считаю, что Эдвард тебе не подходит.
— Но почему же ты никогда ничего не говорила?
— Меня обвинили бы в том, что я вмешиваюсь не в свое дело, — хохотнула Стелла. — Ты взрослая женщина, Тоби Линн, и не мне указывать, как тебе жить.
— А почему он тебе не нравится?
— Я никогда не говорила, что Эдвард мне не нравится. Но я боялась, что ты выходишь за него ради финансовой обеспеченности. Я видела, как ты стараешься убедить себя, что ты его любишь.
— А как ты догадалась?
— Глупышка. Я ведь любила и знаю, что это такое. Я знаю, как женщина смотрит на мужчину, когда она по-настоящему сильно и глубоко влюблена. Ты, дорогая моя, никогда так на Эдварда не смотрела.
— Не знаю, верю ли я в любовь, — пробормотала Тоби. Сердце у нее екнуло при мысли о Клее. Но можно ли любить человека, которого едва знаешь?
— Чепуха. Ты просто боишься полюбить.
Тоби наматывала на палец телефонный провод. Вероятно, мать права. Возможно, она боится полюбить, потерять контроль на собой и стать рабой собственных эмоций. Не по этой ли причине она подсознательно выбрала Эдварда? Мысль была неприятной. Его холодная, спокойная внешность обещала обеспеченную жизнь без волнений и тревог.
— Ты знаешь, что я чувствовала к твоему отцу, — мягко проговорила мать. — Он был моей душой, моей второй половиной, такой же моей частью, как нога или рука.
— Да, и он оставил тебя без средств, а его смерть чуть не доконала тебя. Я не хочу испытать такую же боль.
— Миленькая, ты упускаешь главное. Без боли никогда не узнаешь истинную радость. Все, через что я прошла с твоим отцом, стоило того. Я любила его, а остальное не имело значения. Ни жизнь на хлебе и воде, ни постоянные переезды с места на место. Ты, вероятно, не понимаешь, что я абсолютно верила в него.
Верит ли она в Клея? Последней ночью, когда он продемонстрировал ей свое изобретение, — да. Но до этого? Тоби прикусила губу.
— В глубине души я верила, что если б он остался жив, то в конце концов осуществил бы свои мечты.
— Ты жила в стране фантазий, мама.
— Возможно. Но брак с твоим отцом — самое лучшее, что было в моей жизни. Кстати, без него у меня не было бы тебя.
Тоби промолчала. А что тут скажешь? Но познает ли она когда-нибудь такую же любовь? И хочет ли она ее испытать?