Кимберли Лэнг - Случайный флирт
— Я слышала, Джек Морган приглашал тебя поужинать.
Связь между Сарой Дженсон, ланчем и Джеком Морганом совершенно не прослеживалась, но Лорелея решила не обращать на это внимания.
— Как ты узнала об этом?
— Джек сказал об этом своей матери, а Дороти мне.
Зачем, боже мой, ему понадобилось говорить об этом своей матери?
— Правда?
— А что?
— Просто я объяснила ему, что буду невероятно занята до тех пор, пока Виви не вернется, вот тогда и поговорим об этом.
— Ты будешь говорить об этом, Лорелея.
— Мам, ты только что сказала, насколько я сейчас занята. Не то чтобы наотрез отказалась. Но я хочу сосредоточиться на том, что уже есть. У меня достанет времени ходить на обеды и ужины, когда Виви вернется, появится возможность сделать то, что не успеваю сейчас.
— Прекрасно. Просто мне хотелось, чтобы ты знала: это замечательная идея. Джек именно тот, кто тебе нужен.
— А что думает по этому поводу миссис Морган? — Лорелея не смогла скрыть сарказм, но мать не отреагировала.
— Дороти очень хотела бы забыть то, что было.
— Надеюсь. Прошло уже почти десять лет.
Миссис Морган была президентом учительско-родительской ассоциации колледжа Святой Катерины, когда первокурсники, среди них и Лорелея, выступили с протестом по поводу закона, требующего соблюдения формальностей. И хотя официально ничего не предпринималось, ничья вина не была доказана, миссис Морган все еще с неодобрением посматривала на Лорелею всякий раз, когда встречала ее.
— Похоже, в ее саду давно не цветут розы, — спокойно добавила Лорелея. — Нужно добавить немного навоза, это прекрасно удобряет почву.
Мать нахмурилась и покачала головой, резко меняя тему разговора.
— Так ты согласна поужинать с Джеком?
Черт побери!
Она совершенно потеряла бдительность.
— Не знаю, мам. Посмотрим.
— Почему, милая? С ним что-то не так?
— Насколько мне известно, с ним все в порядке. — Это было чистой правдой. Джек идеальный мужчина. Но сообщать об этом матери не стоило, та не захочет слушать о том, что Джек вызывает у нее нервную дрожь или, наоборот, не вызывает. — Я его совсем не знаю.
— Вот для этого и существуют первые свидания.
Мама обычно держалась в стороне от любовных похождений дочери, но помолвка и свадьба Виви, видимо, заставили проявить большее внимание к этой стороне ее жизни. Возможно, скоро пройдет.
— Я просто не хочу, чтобы эта неприятная женщина стала сплетничать и распускать слухи по поводу тебя и той статьи в газете.
— Это даже не слухи, мама. Наблюдение, не более того. Я действительно сидела в баре почти до утра.
Она заслужила неодобрительный взгляд матери.
— Но она представила это как нечто неподобающее.
— Тем не менее я веду себя безупречно. Грязь ко мне не пристала, и уже через неделю об этом никто и не вспоминал. — Лорелея попыталась сменить тему до того, как всплывет имя Донована. — А ты видела хвалебную статью во вчерашней газете о музыкальном проекте для детей?
— Да, и там такая хорошая фотография. Пурпурное платье — хороший выбор. Оно так тебе идет.
Вчера вечером Донован произнес почти такую же фразу, когда они сидели у бассейна во дворе его дома. Только добавил:
— Еще лучше оно смотрится у меня на полу в спальне.
При этом усмехнулся и с вожделением посмотрел на нее. Лорелея перевела взгляд на скользкую ленту, надеясь, что мать не заметит ее глупую улыбку при этом воспоминании.
— Вообще-то я подумываю, не подыскать ли мне что-нибудь того же цвета для обеда в честь выхода отца на пенсию. Что ты об этом думаешь?
Поскольку Лорелея унаследовала внешность матери, любой цвет, который подходит Лорелее, подойдет и ее матери.
— Думаю, ты будешь неотразима.
— Сегодня вечером мы с отцом идем ужинать к Делакруа. Тебя тоже пригласили, если ты свободна.
— Не знаю, мам. У меня сегодня нет никаких особых дел, я думала, посижу спокойно дома и рано лягу спать.
— Тоже неплохая идея. Спокойный вечер дома поможет тебе хорошо отдохнуть. Полежи подольше в теплой ванне, почитай что-нибудь приятное.
— Пожалуй, так и сделаю.
Но ее собственный план гораздо лучше. Лорелея собиралась захватить чего-нибудь из тайской кухни по дороге к Доновану, рано лечь в постель и, уж конечно, не сидеть с книгой. А вот идея насчет ванны совсем неплоха.
Лорелея завязала последнюю ленту и расправила бант.
— Еще что-нибудь, мам? А то я пойду…
— Уже?
— Мне нужно позвонить и проверить электронную почту.
— Я уже почти жалею, что ты так занята.
— А раньше ты все время приставала ко мне и говорила, что я должна заняться чем-нибудь полезным. Вот, занялась.
— Я так этому рада. Спокойной ночи. Келли будет с тобой? Девичник?
Лорелея закашлялась.
— Келли занята, у нее экзамены и другие дела.
Лорелея вздохнула с облегчением и одновременно с негодованием, когда наконец-то отправилась на Джулия-стрит. Секретарша читала журнал. Она не единственная была загружена работой на время отъезда Коннора. Лорелея отправила ее домой пораньше, сказав, что сама ответит на телефонные звонки, пока немного поработает.
Студия, как обычно, гудела как улей, сновали музыканты, их окружение топталось возле стойки администратора, беспрестанно звонили телефоны, так что тишина и спокойствие здесь были чем-то невероятным.
Лорелее очень повезло, поскольку у нее накопились электронные письма и телефонные звонки, требующие немедленного вмешательства, еще был звонок от Виви, та хотела узнать последние новости, чтобы не пустить все на самотек. Но вместо подробного отчета, которого ждала сестра, Лорелея это точно знала, она, усмехнувшись, напечатала только «Все хорошо. Наслаждайся медовым месяцем!». Быстро разобралась с остальными письмами и звонками, за исключением двух, с которыми должен был разобраться сам Коннор. Однако она до сих пор не получила сообщения от Донована о том, что он уже дома после сегодняшнего обмена мнениями в телевизионной программе. Лорелея оплатила несколько счетов, выполнила небольшую срочную работу и даже купила свадебный подарок для Виви, поскольку до этого у нее не было времени. И по-прежнему никаких сообщений от Донована. Прошел уже час после того, как он сказал, что освободится, Лорелея не знала, беспокоиться или злиться. Где он, черт побери? Формально ей не было никакого дела до того, где он. Правда, элементарная вежливость требовала дать ей знать, если его планы изменятся. Целый час, и это называется «немножко позднее». Лорелея набрала его номер, ее отправили на голосовую почту. Она дала отбой.