KnigaRead.com/

Кара Уилсон - Фиктивный брак

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кара Уилсон, "Фиктивный брак" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Где тут ближайшая мойка?

– Не стоит обижаться на моих братьев. Как-никак, они теперь и твои родственники, – с притворным смирением проговорила Эйлин.

– Уж и не говори, – добродушно проворчал тот, распахивая дверцу.

Из окна высунулся Дерек Крэнстон.

– Будьте осторожны в дороге! А ты, Скотт, не обижай мою сестренку!

Отмыв машину, новобрачные отправились на северо-восток. Пейзаж за окном постепенно менялся: субтропическая растительность уступала место хвойным деревьям. Вдоль дороги стояли стройные сосны, то и дело мелькали усадьбы с крошечными прудами. Ландшафт четко отражал развитие местного хозяйства: нефтяная промышленность и скотоводство. На открытых зеленых участках паслись стада, вдали тянулись к небу нефтяные вышки.

Новобрачные молчали, глубоко задумавшись. Наконец Скотт произнес:

– Ты выглядишь совсем юной и девственной. – Его интонации напомнили Эйлин первый день знакомства, и она беспокойно поежилась. – А как на самом деле? – продолжал он.

Эйлин не ответила.

– Ты девственница?

– А ты? – отпарировала она.

Скотт усмехнулся, по-видимому довольный, что ему удалось разозлить нареченную.

– Подожди, скоро сама оценишь.

Он свернул на местное шоссе, и через несколько миль машина съехала в узкий извилистый проселок, окруженный сплошным сосновым бором. Начиналась зона лесов, тянувшихся на восток через центральную часть Соединенных Штатов.

Эйлин очень любила сосны – гордые, прямые, с красноватыми стволами и длинными красивыми иглами – и сейчас наслаждалась напоенным хвоей воздухом. Жаль, что деревья плохо приживаются в городе.

– А вот и наше поместье! – объявил Скотт. – Возможно, не слишком шикарное, зато мое собственное. То есть наше, – хмыкнул он.

Машина въехала в открытые ворота и вскоре остановилась возле дома, который полностью соответствовал описанию Скотта. Эйлин с живым интересом оглядывалась вокруг. Окруженная деревьями двухэтажная асьенда – сельский дом – выстроена в мексиканском стиле, двор, обнесенный деревянным забором. Где-то мычали коровы, видимо пасущиеся неподалеку.

По широким ступеням они поднялись к богато украшенной двери. Эйлин восхищенно провела рукой по затейливой резьбе.

– Какая красота!

Но даже похвала, похоже, не рассеяла странного, напряженного состояния Скотта. Он молча повернул в двери ключ и жестом пригласил Эйлин в дом.

Холл тускло мерцал отполированными деревянными панелями. Сквозь полумрак Эйлин заметила в глубине ведущую наверх лестницу, а за ней, видимо, дверь на кухню. Скотт поставил дорожные сумки и махнул рукой в правую сторону. Войдя в комнату, Эйлин зачарованно остановилась у большого окна, которое выглядело как естественная картина.

– До чего прелестный вид! – прошептала она.

Перед ней расстилался трогательный пасторальный пейзаж: бесконечное зеленое пастбище с редкими соснами, лошадки, лениво пасущиеся под лучами заката, маленькое озерцо с парой коровок на берегу. Мирная деревенская сцена, полная очарования.

Романтическое настроение, видимо, передалось и Скотту. С удивлением девушка почувствовала, как он нежно прикоснулся к ее волосам.

– Занятно, правда? – сказал хозяин. – Я могу сидеть часами, любуясь зеленью, прудом, животными. Я даже раза два видел оленя. Особенно приятно здесь в холодные зимние вечера, когда дрова уютно потрескивают в камине.

Он взял Эйлин за подбородок, легонько повернул ее лицо к себе и начал покрывать губы, щеки, глаза короткими, нежными, дразнящими поцелуями.

– Пойдем наверх?

– Прямо сейчас?

Эйлин вдруг почувствовала страх и неуверенность. В свои двадцать девять лет она, к сожалению, не слишком искушена в сексе. Но Скотт, не сомневалась, был в этом плане знатоком. Что, если она его разочарует?

– Но ведь… – начала она.

– Еще светло? Ты это хотела сказать? – нетерпеливо перебил ее Скотт, глядя на Эйлин в упор. – Но ведь ради любви и наслаждения люди вступают в брак, разве ты не понимаешь?

– Ради секса?

– В том числе. Мы же договаривались о нормальном браке. А чем, по-твоему, занимаются молодые в медовый месяц?

– Я прекрасно понимаю. Правда, несколько странно сразу прыгать в постель с тем, кто даже несколько слов не произнес после свадьбы.

– Да и ты не отличаешься многословием.

– С кем разговаривать? С камнем?

– Но почему? – запротестовал Скотт, опять гладя ее волосы. Потом пальцы перебежали на шею, стали гладить грудь. – Я вовсе не каменный, Эйлин.

Он коснулся губами ее рта, трепетно ожидая ответа. Тихая ласка воспламенила Эйлин больше, чем страстные объятия. Скотт как бы исследовал тело, изучая ее ощущения и реакцию. Эйлин теснее прижалась к твердому, мускулистому торсу. Электрический разряд пронзил все ее существо, она мгновенно погрузилась в пучину буйных неконтролируемых чувств. Скотт обнял ее за талию и повел в спальню.

10

Лежа в шезлонге возле дома, Эйлин лениво наблюдала, как Скотт жарит в переносном гриле бифштексы. У подножия деревьев резвились белки, в темнеющем воздухе начали танцевать светлячки, слышалось пение цикад.

И хотя винный погреб на ранчо не отличался размерами, подбор вин был отменным. И Скотт следил за тем, чтобы бокал Эйлин не пустовал. Она потягивала изумительное бургундское и перебирала в памяти события минувшего дня. Скотт оказался замечательным любовником – умелым, внимательным, нежным. И тем не менее девушку не покидала непонятная тревога из-за очень странного настроения Скотта на свадьбе. Да уймись же! – ругала она себя. Может, это всего лишь естественное волнение. Не делай шума из ничего. Ведь сейчас-то он доволен!

Мысли ее нарушил Скотт.

– Пойдем в дом? – Он вынимал из гриля аппетитные бифштексы. – Здесь, конечно, приятнее, но скоро нас съедят комары.

Эйлин последовала за ним. Скотт поставил деревянное блюдо с румяным мясом на стол, потом принес из кухни свежую зелень.

– Как хорошо, что хоть кто-то из нас умеет готовить, – похвалила Эйлин.

– Не радуйся прежде времени. Салат и бифштексы – практически предел моих кулинарных талантов.

– Плохо, – покачала она головой.

После обеда молодожены вернулись в гостиную. Пейзаж за окном изменился. В вечернем темно-синем небе светил серп луны, бриллиантами сверкали миллионы звезд. В темноте, когда не горели неоновые фонари, они казались особенно чистыми и яркими, даже умиротворяющими. Скотт находился в благодушном настроении, и остаток вечера прошел лучше, чем ожидала Эйлин.

– Расскажи, как ты купил ранчо.

– По счастливой случайности, – ответил он, приглашая жену сесть рядом с ним на кушетке. – Я представлял клиента, который владел кое-какой собственностью неподалеку отсюда. Ему принадлежал старинный особняк, подлежащий охране как историческая ценность. – Скотт взял график с кофейного столика и налил в бокалы ликер. – Так вот, главным препятствием при разделе имущества в разводе супругов и стал тот самый дом. И еще пудель. Я сам люблю собак, и распри из-за пса мне понятны. Ну а чтобы оценить другой предмет спора, мне пришлось предпринять путешествие в эти края.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*