Энн Мэтер - Ребенок Джека Риордана
– Потому что несчастье случилось не с миссис Робардз, – дрогнувшим голосом сказала миссис Грэди, – а с вашей женой.
– Рейчел! – Джека охватил ужас, он упал бы, если бы не сидел. – Боже правый, почему мне никто не сообщил?
– Я хотела это сделать, – горячо заговорила миссис Грэди. – Но мне сказали...
– Постойте, – начиная сердиться, перебил ее Джек. – Что вам сказали? И кто сказал?
– Мистер Томас сказал, что мы не должны вас беспокоить без нужды...
– Джорджу нечего было совать нос в чужие дела!
– И миссис Робардз...
– Та-а-ак, – угрожающе протянул Джек. – И что это было? Что-нибудь с машиной?
– Нет. – Миссис Грэди покачала головой. – Наверное, не мне следует рассказывать вам о том, что случилось, мистер Риордан. Одно могу сказать: счастье, что миссис Риордан осталась жива.
Джек провел рукой по влажному лбу.
– Мне надо ее увидеть.
– О, мистер Риордан, я не думаю, что... – Миссис Грэди с тревогой смотрела на него.
– Что такое? – Джек не был настроен вести себя тактично. – Что вы не думаете? Что я не должен повидаться с собственной женой? С ней произошел несчастный случай, черт побери. Несчастный случай, о котором мне никто не сообщил. Она гостит у женщины, которая терпеть меня не может. Что, по-вашему, я должен делать?
– Я понимаю, вы беспокоитесь...
– Еще бы, черт возьми!
– ... но миссис Риордан только-только начала отходить после случившегося. А после всего, что наговорила ей та женщина, она, возможно, не захочет...
– Какая женщина? – резко спросил Джек. – Не хотите ли вы сказать, что Карен Джонсон приходила опять? – Он собрал все силы и встал. – Когда? Когда она была здесь?
Миссис Грэди закусила нижнюю губу.
– Я... я думала, вы знали...
– Перестаньте кудахтать и рассказывайте все как есть. Случившееся с Рейчел имело отношение к визиту Карен? – Он поморщился, ощутив в груди спазм. – Да говорите же, черт побери! Она сбила ее машиной?
– Нет-нет, ничего такого, – поспешила успокоить его миссис Грэди. – В этом смысле мисс Джонсон ни при чем, все произошло уже после ее ухода. Я знаю, миссис Риордан была расстроена, так что косвенная связь, возможно, есть, но...
– Ради всего святого! – Джек сжал кулаки. – Хватит ходить вокруг да около.
Миссис Грэди неловко переступила с ноги на ногу.
– Я точно не знаю, что произошло. Понимаете, я отлучилась в деревню. Видимо, миссис Риордан пошла пройтись к скалам и... и упала..
Джек смертельно побледнел.
– Сорвалась с обрыва?
– Да. – Миссис Грэди замялась. – По словам того мужчины, который ее спас, если бы не петля для ремня на джинсах – она... она зацепилась за корень. Если бы не это...
Голос миссис Грэди прервался. Джек оцепенело рухнул на диван. Он отлично представлял себе, что произошло бы, если бы не эта спасительная петля. Видимо, Карен сказала Рейчел нечто такое, что сильно ее расстроило и заставило забыть об осторожности.
– Во всяком случае, с миссис Риордан уже все в порядке, – продолжала домоправительница. – Ей повезло, что мистер Харрис гулял по пляжу с собакой и видел, что случилось. Он не растерялся, вызвал спасателей, и...
– Я все понял. – Обливаясь потом, Джек все же сумел снова встать на ноги.
– Мне все-таки кажется, что вам не стоит выходить сегодня из дома, – произнесла миссис Грэди. – Простите меня за откровенность, мистер Риордан, но у вас совершенно больной вид. Вы бы немного отдохнули, а я тем временем приготовлю вам ужин. А утром вы бы навестили миссис Риордан.
– Вы шутите, да? – Джек пораженно уставился на нее. – Мне надо немедленно увидеть Рейчел, я должен убедиться сам, что с ней все в порядке.
– Мне кажется, вам не следует ожидать слишком многого от этой встречи, мистер Риордан.
– То есть?
Миссис Грэди вздохнула.
– Ну, миссис Риордан была очень расстроена тем, что сказала ей мисс Джонсон. И когда она была в больнице...
– Рейчел была в больнице?
– Всего одну ночь, – поспешила заверить миссис Грэди. – Я слышала, как она говорила миссис Робардз, будто мисс Джонсон гостила у вас в Ирландии.
– Боже милостивый!
– Но если вы скажете, что мисс Джонсон все выдумала, я уверена, миссис Риордан вам поверит.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
– Может, мне съездить, навестить его?
Рейчел стояла у окна гостиной в доме подруги и смотрела на дождь. Прошло четыре недели после падения, которое чуть не стоило ей жизни. Это был просто несчастный случай, твердила она себе. Но Джек так ни разу и не позвонил ей, хотя вернулся в Маркет-Аббас уже больше двух недель назад.
Люси Робардз, уютно устроившаяся в кресле с кружкой свежесваренного кофе, раздраженно вздохнула.
– Ты в своем уме? Джек знает, где ты, но за две недели даже ни разу не позвонил. Зачем тебе его навещать? Может, хочешь спросить, любит ли он тебя? – Она насмешливо скривила губы. – По-моему, мы знаем ответ на этот вопрос, не так ли?
– А вдруг не знаем?
Люси лишь тяжело вздохнула. Рейчел и сама многого не понимала, но все равно не могла поверить, что Карен тогда сказала правду. Это имя до сих пор вызывало у нее дрожь. Никто не сталкивал ее с обрыва, твердила себе Рейчел. Толчок в спину ей просто почудился. Однако ночные кошмары с участием Карен продолжали ее мучить, лишая сна на долгие часы.
– Уж не думаешь ли ты вернуться к нему? – Люси встала, подошла к Рейчел и повернула ее лицом к себе. – Боже правый, так и есть! Еще и плачешь! Ну, что мне с тобой делать, а?
Рейчел смахнула слезы со щек.
– Мне не верится, что Джек вернулся домой и не приехал повидаться со мной, – пробормотала она.
– Тебе не приходило в голову, что ему просто стыдно показаться тебе на глаза, вот и все?
– Приходило. – Рейчел шмыгнула носом.
– Ну, вот видишь!
Рейчел с трудом подавила приступ дурноты. Она не могла поверить, что за несколько недель вся ее жизнь рухнула. Когда Карен нанесла ей первый визит? В середине июня? Сейчас начало сентября, и она уже может считать себя поверженной.
Вдруг зазвонил телефон, и в ней на миг вспыхнула надежда. Но это оказался лондонский агент Люси. Рейчел поднялась к себе в комнату, закрыла дверь и села на кровать.
Что теперь делать? Нельзя же вечно скрываться у Люси. Ее работа после несчастного случая совсем не продвинулась. Несмотря на исключительное понимание, проявленное издателями, рано или поздно нужно будет выполнить свои обязательства.
Она помнила все случившееся, словно это было вчера. Как осталась в расстроенных чувствах после ухода миссис Грэди, как пролила воду на один из готовых рисунков, как сильный приступ тошноты загнал ее в ванную. Столкнула ее Карен с обрыва или не столкнула, она в любом случае сделала все, чтобы разорвать ту хрупкую ниточку, которая протянулась между Рейчел и ее мужем. А если бы она умерла – тогда Джеку достались бы и деньги, и фирма.