Джоан Мэтьюз - На краю радуги
Где могут быть свечи? Она понятия не имела, где искать. Дождавшись очередной вспышки молнии, Тори вышла в коридор, кое-как добралась до лестницы и села, испуганная темнотой. Потом встала и осторожно начала спускаться по лестнице. Отблески молний через окошечки над лестницей были для нее как путеводная звезда.
Пробравшись в кухню, Тори стала выдвигать ящики, пытаясь найти свечи.
Она находила все, что угодно, но только не свечи.
Вдруг гигантская вспышка молнии залила кухню белым светом, а за ней последовал какой-то неправдоподобно сильный взрыв грома. Тори показалось, будто рядом с домом врезался в землю и взорвался самолет. Она выглянула в окно и увидела объятый пламенем ствол дерева во дворе Мэтта.
— Мэтт! — закричала она и выбежала из дома. — Мэтт!
Струи дождя били по ее босым ногам, когда она бежала через двор. Вспыхнула молния.
Тори пробежала через ряды елей, стараясь уворачиваться от мокрых колючих ветвей, хлещущих ее по щекам. Ее рубашка промокла и прилипла к телу.
— Тори! — вдруг услышала она.
— Мэтт! Где ты?
— Я здесь, Тори! — крикнул он в ответ, и она наконец-то увидела Мэтта, бегущего к ней.
Они встретились в страстном объятии. Тори дрожала. Мэтт сорвал с себя куртку, накинул ей на плечи и крепко прижал Тори к своей груди.
— Почему вас так долго не было? — спросила она, прижимаясь к нему.
— Животные были напуганы. Пришлось успокаивать их. Это заняло много времени.
— Ой, Мэтт! — воскликнула Тори, наконец, отрываясь от него и указывая в сторону его дома. — Вон в то дерево попала молния.
И оба увидели, как тлеющие ветки отваливались и падали на землю.
Мэтт покачал головой:
— В это старое дерево уже второй раз попадает молния. Тори, сейчас я должен забрать собак и перевести их в дом.
— Я помогу.
Они побежали к сараю.
— Я здесь, ребята! — крикнул Мэтт, и ему ответил тревожный лай.
Мэтт открыл половину разделенной надвое деревянной двери, и четыре собаки бросились к нему с радостным лаем, стараясь лизнуть своего спасителя.
— Идем, ребята, — сказал Мэтт, и все — и люди и животные — неловко стали пробираться к двери сарая.
Собак пугала гроза, и они попытались вернуться в свой закуток. Мэтт стал успокаивать их, поглаживая и уговаривая.
Когда вся компания добралась до задней двери дома, собаки одной большой лохматой кучей ввалились в кухню. Тори и Мэтт весело последовали за ними.
— Ну, теперь мы в безопасности, ребята, — сказала Тори, поглаживая одну из собак, пока та не «отблагодарила» ее, встряхнувшись и окатив дождевыми брызгами. Тори рассмеялась.
Мэтт сбросил сапоги, открыл ящик и вытащил два фонаря. Он включил их оба и протянул один Тори.
— Вернусь через минуту, — сказал Мэтт и вышел из кухни. Вернулся он с двумя одеялами. Сняв с Тори мокрую куртку, он накинул ей на плечи одеяло. Прежде чем сесть, Мэтт проверил, есть ли вода в чайнике, и зажег плиту, чтобы приготовить чай.
— Так это типичная гроза для Миннесоты? — спросила Тори.
— Довольно типичная. Но электричество отключается не слишком часто.
— Какое облегчение! Я должна отослать свои предложения.
— Да? Это проблематично, — предупредил Мэтт, заворачиваясь в другое одеяло. — Электрической компании может понадобиться неделя, чтобы найти, где произошел обрыв.
— Неделя?!
— Столько понадобилось ей в прошлый раз.
— А у вас, случайно, нет пишущей машинки?
— Нет. Но у меня есть куча карандашей и юридических бланков. Вы могли бы писать по старинке.
Тори поморщилась от такой мысли. Она никогда не писала от руки. Это казалось ей таким же утомительным, как тереть друг о друга две палочки, чтобы разжечь огонь.
— Думаю, придется попробовать. Тогда я смогу отправить свои предложения завтра вечером почтой «Федерал-экспресс».
Мэтт покачал головой:
— Лучшее, что здесь доступно, — это экспресс-почта.
Тори с досадой вздохнула. Даже если она изложит свои мысли карандашом, у нее все равно не будет доступа к необходимым данным.
— Похоже, мы нашли ахиллесову пяту Интернета, — усмехнулась она.
Мэтт пристально посмотрел на нее, и они оба вспомнили, что под одеялом на ней нет ничего, кроме его мокрой рубашки. И это одеяло почти не прикрывает ее ноги. Они одновременно посмотрели вниз, а потом как по команде подняли глаза. Их взгляды встретились.
«Господи, как он красив», — подумала Тори.
— Тори, я… — начал Мэтт и умолк.
Засвистел чайник, и он повернулся, чтобы найти пакетики с чаем и кружки. В темноте он автоматически поднял руку к выключателю, чертыхнулся и рассмеялся.
Вернувшись к столу с дымящимися чашками, Мэтт движением плеч сбросил одеяло и сел. Он протянул Тори ее чай, и она взяла чашку обеими руками, стараясь согреть их.
Тори вздохнула, как бы пытаясь прогнать свое желание. Но втянутый воздух только распалил пламя. «Я не могу сделать это… Я не могу… Нет, я могу… Я должна… Я хочу…»
Она плотнее завернулась в одеяло. У нее есть другая жизнь, в которой никогда не будет места для Мэтта.
Никогда? Сердце Тори сжалось от безнадежности этого слова. Будущее без Мэтта вдруг показалось ей унылым и почти невероятным. Она посмотрела на него — он внимательно наблюдал за ней.
Они оба достигли точки, когда нужно принимать решение. Как только они это сделают, пути назад не будет. В их чувствах друг к другу не было ничего легкомысленного, и к этому важному моменту они оба подошли с трудом.
Мэтт заглянул в глаза Тори и понял, что ее терзают сомнения. Он не будет заставлять ее. Она должна прийти к нему по своей воле, пусть даже его желание едва не сводит его с ума.
— Мэтт… — наконец прошептала она и потянулась к нему.
Он мгновенно оказался рядом с ней, его сильные руки обхватили и подняли ее, а его губы обрушились на нее трепетным поцелуем. «Боже, какая же нежная у нее кожа, какие мягкие и душистые волосы…» Он погрузил руки в ее волосы и прижал ее еще крепче. Тори приникла к нему, чувствуя, что все это так и должно быть. Она хотела принадлежать ему, сейчас же, и к черту все рациональные мысли!
Продолжая крепко обнимать Тори, Мэтт подхватил фонарь. Тори взяла его из рук Мэтта и держала, пока он нес ее в спальню. Она поставила фонарь на ночной столик, и Мэтт бережно опустил ее на постель. Она интуитивно почувствовала, что он не будет спешить, и намеревалась смаковать каждое мгновение.
Мэтт снял мокрую рубашку и лег рядом с ней. Он даст ей возможность сделать следующий шаг.
Тори повернулась к нему, ее тело трепетало в ожидании. Мэтт нежно заключил ее в объятия и поцеловал. Обнимая ее одной рукой, он другой нашел ее грудь. Тори задохнулась от наслаждения, когда его пальцы сквозь мокрую ткань коснулись ее соска. Он сводил ее с ума, и она начала извиваться, чтобы избавиться от своей рубашки. Мэтт понял и снял с нее рубашку.