KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Джоу Росс - Рорк – искатель приключений

Джоу Росс - Рорк – искатель приключений

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джоу Росс, "Рорк – искатель приключений" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Чувствуя к себе отвращение из-за того, что в нем оживают столь примитивные инстинкты, Рорк не слишком нежно опустил ее руку и решительно отвернулся.

– Почему бы тебе не раздеться донага, не обмотать тело связками динамита и не отправиться на собрание пироманов, О'Мэлли? – бормотал он, покидая спальню. И отдаляясь от искушения.

Ему давно уже пора кое-куда позвонить. Начинать работу над сюжетом. А потом, напомнил он себе, можно наладить себе такую жизнь, какую душа пожелает. В одиночестве.

Пространство, залитое лунным светом, было незнакомо, но Дария знала, что она находится где-то у дельты реки. Она припала к земле в тени гигантского кипариса, в ужасе всматриваясь в молодого человека, висящего к ней лицом. Веревка, охватывающая его шею, была привязана наверху к ветви дерева; ноги человека качались в нескольких дюймах от земли.

Дария скорей угадывала, чем видела, что по направлению к повешенному вроде бы передвигаются какие-то тени. В его груди виднелось отверстие, такое большое, что можно было просунуть кулак; зияющая дыра обнажила его сердце, все еще живое и качающее кровь. Она струей била из него, как гейзер, орошая ее липкой, красной теплой жидкостью.

И тогда она закричала.

Очнувшись от неспокойного сна, Рорк вскочил с кресла и одним прыжком достиг изголовья ее кровати. Она сидела в постели, ее глаза были расширены и невидяще смотрели вперед. А криком она как бы пыталась отразить нападение.

– Дария… – Он долго и безуспешно гладил ее по волосам неловкой рукой. – Эй, все в порядке! – Он потрепал ее по плечу. – Ты спала. Это был только страшный сон.

Казалось, она его даже не слышит. Потом, когда ужасный звук, рвущийся из ее горла, внезапно стих, он понял, что справился.

– Нет. – Она покачала головой, затем взглянула на Рорка. Он наблюдал, как смятение в ее глазах снова сменилось ужасом. – Это был кошмар. – Ее душили рыдания; она со всхлипываниями втягивала воздух. – Но я не спала. Во всяком случае, тогда, когда это случилось.

– Когда случилось что?

– Убийство.

Пальцы Рорка невольно стиснули ее плечи. Он заставил себя расслабиться и нарочито спокойным голосом спросил:

– То, в гостиничном номере?

Она заморгала, прищурилась, в глазах опять появилось растерянное выражение.

– Нет. Это случилось в дельте реки. Они его застрелили.

Так как Рорк не мог поверить в то, что даже копы полицейского управления Нового Орлеана рискнут вытащить обнаруженное тело из дебрей дельты и подсунуть его в гостиничный номер Дарии Шиа, он сделал вывод, что теперь речь идет о двух убийствах. А может, их было больше. Достаточно ли, чтобы пригласить в город следователя Министерства юстиции? Возможно.

– Кого застрелили? И кто это сделал?

Она открыла рот, но ничего не сказала. Помолчав, прошептала:

– Я не знаю. Я не могу узнать… жертву. – Она провела по лицу дрожащей рукой. – Я не понимаю, почему не могу увидеть лица остальных. Вижу только его. Так ясно! О Боже, слишком ясно.

Сознавая, что должен будет что-нибудь предпринять, чтобы развеять мрачную безысходность, замутившую ее глаза, Рорк понял, что попал в очень затруднительное положение. Презрев свою клятву держаться от Дарии на почтительном расстоянии, он уселся с нею рядом на кровать и обнял одной рукой ее трясущиеся плечи.

– Не будь так сурова к себе. Врач ведь предупреждала, что следует ожидать некоторых выпадений памяти. Кроме того, ты только что дала нам еще одну путеводную нить.

– Какую?

– Ты сказала «их». Очевидно, в преступлении замешано несколько участников, а не один человек.

Она долго молча обдумывала это предположение, а потом, вспомнив, подтвердила:

– Ты прав. Они были одеты в камуфляжную форму. И носили помповые ружья.

Помповое ружье может проделать в человеке дьявольски крупное отверстие. Рорка уже не удивляло, что ей снились кошмары.

– Вот видишь! Память потихоньку начинает возвращаться. Именно так, как предсказала доктор.

– Но недостаточно быстро. – Она вздохнула и помассировала пальцами виски. – У меня раскалывается голова.

– Я сейчас кое-что для тебя добуду.

– Каким образом? Ведь мне в больнице даже не успели выписать рецепт.

– В ванной комнате нижнего этажа я нашел болеутоляющие средства. – Когда она удивленно на него посмотрела, Рорк пожал плечами: – Полагаю, что эти средства – обязательная принадлежность шпионской экипировки.

Несмотря на то что любое движение вызывало боль, Дария покачала головой.

– Твоя мать должна сходить с ума от беспокойства за своих сыновей, – прошептала она. – Один из вас – шпион, сам ты проводишь жизнь, охотясь за военными конфликтами во всех горячих точках планеты, Майк… – Тут она сделала паузу, явно озадаченная. – Ты не говорил о том, чем Майк зарабатывает на жизнь?

– Нет. – Для этого имелась веская причина. Видя, что она уже собралась задать пресловутый вопрос, Рорк опередил ее: – Он детектив.

Дария отреагировала именно так, как он и ожидал.

– Детектив? – Ее голос звучал надтреснуто и неуверенно. – Детектив новоорлеанской полиции?

– Он там работал раньше. – Рорк опять ласково погладил ей волосы, пытаясь успокоить ее. – Но он уволился примерно в то время, когда ты начала работать в прокуратуре. Он стал частным детективом. Занимается обеспечением безопасности учреждений и компаний, выполняет отдельные поручения.

Дария смутно припомнила, как во время их встречи Майк рассказывал что-то о нечестных служащих казино, но в ту минуту она была так смущена и растерянна, что не очень внимательно прислушивалась к разговору.

– Я боялась, что…

– Понятно. – Тыльной стороной пальцев Рорк погладил ее по лицу, стараясь не задеть темнеющие синяки. – Но Майк – порядочный человек.

Поскольку она помедлила с ответом, он сокрушенно сказал:

– Ты мне не доверяешь.

– Доверяю, – прошептала она. Это было правдой.

– Но ты и не должна. Ты не в том положении, чтобы верить кому попало. Тебе придется соблюдать осторожность по отношению к любому человеку.

Она озадаченно посмотрела на него:

– Не хочешь ли ты сказать, что я не должна доверять даже тебе?

Он засмеялся, и Дария подумала, что никогда не слышала более мрачного смеха.

– Особенно мне. – Его голос звучал хрипло, а глаза казались еще темнее.

Она поняла, что должна разрушить возникшую между ними близость прямо сейчас, в эту самую минуту. Нужно сломать непреодолимое, почти гипнотизирующее влияние его взгляда. Она должна это сделать. Как и любая здравомыслящая женщина, особенно такая, которая работает, кажется, заместителем прокурора и не лишена логического мышления. К сожалению, ни одно из множества противоречивых чувств, которые вызывал у нее Рорк О'Мэлли, не имело ничего общего с логическим мышлением.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*