Салли Лэннинг - Цель жизни
— Что случилось? — спросил Дэйв.
— Неважно…
— Выкладывай, Кэтти.
— Карен всю неделю болела гриппом. Ей уже лучше, но она скучает без подруг. А с Эми мы поссорились — она была против этой поездки. Я стала объяснять ей, что ты очень хороший, а она разревелась и ушла в свою комнату, хлопнув дверью. Кроме того, у меня утром все валилось из рук, а еще нашего Марвина тошнило… — Кэтрин тяжко вздохнула. — Одним словом, ничего интересного.
— Меня очень огорчает то, что происходит с Эми, — заметил Дэйв.
— Мне следовало рассказать ей правду об отце сразу же после развода, а может, даже раньте. Теперь все усложнилось. Она до сих пор надеется получить от него письмо… Я написала Фрэнку месяц назад и попросила позвонить Эми, но он этого не сделал. — Кэтти опустила голову и после долгой паузы добавила: — Я не перестану встречаться с тобой только из-за того, что ты не нравишься моей дочери.
Это Дэйв и мечтал услышать, но он заставил себя сдержать радостное восклицание и только мягко ответил:
— Но ты же не сможешь разрываться между нами.
Кэтти кивнула с несчастным видом.
— Поэтому я и не хотела делиться с гобой своими проблемами.
Много лет назад она казалась Дэйву сказочной принцессой. Теперь же это была реальная женщина со всеми своими недостатками и достоинствами, к тому же немало пережившая. Но эта новая Кэтрин нравилась ему даже больше, чем прелестная девушка, в которую он когда-то был влюблен, и Дэйв хотел ей как-то помочь.
— А ты выглядишь гораздо лучше, — заметила она, желая переменить тему разговора.
Рана на его щеке действительно уже зажила, а синяк под глазом приобрел желтоватый оттенок, Дэйв рассказал Кэтти, как над ним всю неделю подтрунивали на работе, а потом, с присушим ему юмором, описал особенности финансовых дел Майка, отметив, с какими трудностями приходится сталкиваться, чтобы привести все в порядок. Кэтрин повеселела, и они стали обсуждать современные методы бухгалтерского учета.
Время в пути пролетело незаметно, и вскоре невдалеке показался дом. Дэйв вдруг разволновался, понравится ли здесь Кэтти.
Узкая дорога проходила через рощицу. Тонкие стволы березок белели среди ярко-зеленых пушистых лап елей, их кроны были покрыты золотой поблескивающей листвой, и только у последнего поворота алели ярким пламенем на фоне пронзительно-синего октябрьского неба два высоких клена.
Дорога вышла к лугу, и вдалеке показалась еще одна сосновая рощица, укрывавшая дом от морских ветров. Старые кусты сирени да несколько кряжистых яблонь, на которых до сих пор висели желто-зеленые плоды, виднелись за домом. Впереди открывался величественный вид на море, которое, блестя на солнце, переливалось всеми оттенками синего и зеленого и вспенивалось прибоем у самого берега.
Стены здания были облицованы темным кедром, оконные рамы сияли белизной, а труба камина была обложена гранитными плшами. На широкую террасу, обращенную к морю, выходило огромное, от пола до потолка, окно.
— Дэйв, — восхищенно проговорила Кэтти, — как тут красиво!.. — Она выбралась наружу и вдохнула полной грудью свежий морской воздух. — По твоему описанию, я представила себе старый обветшалый домишко. Наверное, ремонт влетел тебе в копеечку?
— Да пет, цена оказалась вполне разумной.
— Но ты… — начала она и осеклась, густо покраснев.
Дэйв понял, что она хотела спросить.
— Хочешь знать, откуда у простого механика появились деньги на десять акров земли на берегу океана, да еще недалеко от города? Дело в том, что, когда я работал в Юконе на шахтах, мне удалось спасти тонущего мальчика, и в благодарность за это его бабушка, шустрая старушка, да к тому же и настоящий гений в области финансов, взялась выгодно пристроить все мои сбережения. За год ей удалось сколотить из них неплохой капитал. Долгое время мне не было нужды тратить эти деньги, но, когда я увидел эту усадебку, то сразу понял, что должен ее купить. — Дэйв усмехнулся. — Хорошо бы тебе познакомиться с этой старушкой. Она тебе понравится.
Он выразительно посмотрел Кэтти прямо в глаза.
Она не отвела взгляд, но сделала вид, что не поняла намека.
— Ты путешествовал по всему свету, перешли к песчаному пляжу, расположенному в уютной бухте. Дэйв показал Кэтти маленький остров, на который можно было добраться по уступам на скалах и большим валунам, торчащим из воды.
— Сейчас мы не попадем туда из-за прилива, — пояснил он, — но, когда вода спадет, ты увидишь, как там здорово. В детстве я мечтал иметь свой остров…
— Теперь он у тебя есть, — улыбнулась она — Мне кажется, что ты в детстве мечтал о многом.
Дэйв передернул плечами.
— Тут недалеко есть лес со старыми высоченными соснами, — сказал он. — Пойдем, посмотрим.
— Знаешь, как только я вспоминаю твое детство, ты начинаешь вести себя, как мой Ураган при виде воды. «Гот сразу вставал на дыбы, а потм бросался наутек.
— Я не люблю говорить об этом, — подтвердил Дэйв.
— Ой, смотри! — воскликнула Кэтти. — Это кто, ястреб?
Они погуляли в хвойном лесу, полюбовались соснами, поболтали о природе и вернулись к дому. Кэтрин пожелала взглянуть на сад и тут же принялась придумывать, что и где можно посадить. Она так увлеклась, что Дэйв, забыв о своих принципах все делать самостоятельно и ни на кого не рассчитывать, уже мысленно видел, как они вместе работают чут: сажают цветы, окапывают деревья, обрезают кусты, пропалывают огород…
Но ей он об этом ничего не сказал.
Они через террасу зашли в дом и оказались в большой, залитой солнцем комнате с чудесным видом на море. Дэйв рассказал Кэтрин, как собирается обставить гостиную, а потом провел в кухню, которую мастера только что закончили обивать дубовыми панелями, и показал керамическую плитку в ванной. Наконец они поднялись в маленькую спальню, окна которой также выходили на море. Там на полу лежал матрас, застеленный пледом.
— Иногда я остаюсь здесь ночевать, и, засыпая, с удовольствием слушаю шум волн, — пояснил Дэйв.
— А, понятно… — пробормотала Кэтрин, отворачиваясь и делая вид, что интересуется камином.
Она сделала шаг назад и споткнулась о доску, выступавшую за край штабеля. Дэйв кинулся на помощь, но Кэтти упала прямо на матрас, а он, потеряв равновесие, свалился сверху. Хохоча, Дэйв прижал ее руки к матрасу.
Она ударила его коленом в бок и вскрикнула. Он замер. Этот страшный крик словно пронзил его насквозь.
В полной тишине некоторое время слышался только отдаленный плеск волн, а потом Кэтти расплакалась. Слезы покатились по ее щекам, из горла вырвались рыдания. Дэйв перелег рядом и прижал ее голову к груди, гладя по волосам и что-то ласково приговаривая. Он осознал истинную причину такой реакции Кэтти, и у него самого мороз пробежал по коже. Постепенно она начала успокаиваться, изредка всхлипывая. Дэйв достал из кармана носовой платок и протянул ей.