Памела Алансон - Всего один шанс
Кайл прекрасно понимал, какие мысли проносятся сейчас у нее в голове. Вряд ли можно ее за это винить — на памяти Кайла Мервин не меньше дюжины раз нарушал супружеские обеты. Скорее удивляло его то, что, несмотря на бесконечные интрижки мужа, Марла по-прежнему остается с ним. Кайла восхищался деловой сметкой зятя, однако втайне надеялся, что рано или поздно Марла образумится и начнет новую жизнь — без непутевого мужа.
— Если Сара… — прошипела Марла.
— Она никогда этого не сделает, — заверил Кайл сестру торопливо и тихо, чтобы не услышал Мервин. Он хотел еще немного понаблюдать за зятем.
— А ты откуда знаешь? Мервин уже раскопал всю ее подноготную: говорит, она работала в каком-то ночном клубе!
Теперь Кайл по-настоящему разозлился. Так, что едва сдерживал гнев, а такое с ним случалось не часто. Как посмел Мервин что-то разнюхивать у него за спиной!
— И та девушка, Эйлин Хеттенбак, тоже там работала, — добавила Марла.
Она повысила голос, и Мервин, услышав, метнул взгляд в их сторону. Улыбка стерлась с его губ; бесшумно, словно дикий кот на охоте, он двинулся к жене и Кайлу.
— Что, ухлестывал за ней?! — набросилась на него Марла. — Говори правду, не юли!
— Что ты, дорогая, и не думал! — почти не скрывая сарказма, ответил Мервин.
— Чушь собачья! Я видела, как ты смотришь на эту Сару! Точь-в-точь как на ту, другую девушку из того же клуба!
— О чем это ты, Марла? — Задавая вопрос сестре, Кайл не сводил испытующих глаз с ее мужа.
— Да он весь вечер гонялся за той официанткой! Просто проходу ей не давал!
Мервин молчал, иронически поигрывая бровями, и его безмятежность смущала Кайла куда сильнее, чем смутили бы привычные яростные отрицания и оправдания.
— Марла, ты опять выдумываешь Бог весть что, — скучающим тоном протянул наконец Мервин. — Когда я предложил Кайлу свои услуги в качестве менеджера, он заставил меня поклясться, что с прошлым покончено. Верно, Кайл?
Верно. Только Кайл понятия не имел, держит ли Мервин слово. Он решил не тянуть с серьезным разговором.
— Я запрещаю тебе следить за Сарой и копаться в ее прошлом. Ясно?
Непроницаемые глаза Мервина затуманились тревогой.
— Но она…
— Я запрещаю, — повторил Кайл и, повернувшись, бросил через плечо: — Чтобы больше подобное не повторялось!
8
Без малого два часа Кайл стоял на своем, но Сара его переспорила. Речь шла о том, поедет ли она с ним к доктору Ширману. Кайл просил, уговаривал, убеждал, приказывал ей остаться дома — ради собственной безопасности. Но Сара уперлась, уверяя, что без нее он запросто может пропустить какую-нибудь важную улику. В конце концов, наспорившись до хрипоты, Кайл махнул рукой и согласился.
Пока автомобиль Кайла, мягко шурша шинами, мчался по вечерним улицам Лос-Анджелеса, Сара размышляла о том, что Кайл в чем-то прав. Рисковать собой она привыкла, но сейчас, когда ее жизнь неразрывно связана с жизнью ребенка, она не имеет права подвергать опасности себя и малыша. Но, с другой стороны, кто сказал, что сидеть в доме Кайла сложа руки безопаснее?
— Как мы попадем внутрь? — поинтересовалась Сара, окидывая взглядом тесный ряд одноэтажных коттеджей.
В таких тихих пригородах люди привыкли живо интересоваться житьем-бытьем соседей; незнакомцы, взламывающие дверь или лезущие в окно соседского дома, рискуют привлечь всеобщее внимание.
— Вот так! — И Кайл повертел перед ее носом ключом.
— Откуда он у тебя?
— От Мервина. Он знает владельца агентства по продаже недвижимости, которому Ширман поручил продать дом.
— Очень удобно.
— Я не объяснял Мервину, зачем мне ключ. Думаю, пока не стоит посвящать его в эту историю. А теперь, — сурово заговорил Кайл, — слушай меня внимательно. Если не согласна, скажи сразу, и мы, не выходя из машины, поедем домой. Если что-нибудь — подчеркиваю, хоть что-нибудь! — пойдет не так, ты бежишь. Как можно быстрее и как можно дальше. Не споришь, не отстаиваешь свою независимость, не демонстрируешь, какая ты бесстрашная, просто разворачиваешься и бежишь. Поняла?
Сара кивнула.
— Хорошо. Тогда пошли.
Дом доктора Ширмана совсем не походил на непритязательное жилище скромного медика. Чугунная ограда с завитушками, пышные кусты розмарина, мощеная дорожка, ведущая к крыльцу с резными перилами, — все здесь было внушительным и претенциозным и словно кричало о Том, что хозяин дома — человек не последний и денежки у него водятся.
Кайл отпер дверь, и они проскользнули внутрь. Достав из кармана куртки крохотный фонарик, он щелкнул выключателем.
— Держись рядом, — прошептал он и, вынув из другого кармана две пары тонких резиновых перчаток, протянул одну Саре, а другую надел сам. — И имей в виду: если что-нибудь найдем, не будем играть в Шерлока Холмса, а позвоним в полицию.
Сара молча кивнула. В Шерлока Холмса она уже наигралась — на всю жизнь хватит!
Обыск продвигался медленно и тяжело — во-первых, из-за почти полной темноты, во-вторых, потому что они толком не понимали, что ищут. Обыскали шкафы, тумбочки, ящики столов, заглянули даже в бачок унитаза.
Ничего. Мебель доктора Ширмана стояла на своих местах, на окнах зеленели цветы, но никаких личных мелочей — будь то фотографии или какие-нибудь памятные безделушки — в доме не осталось. Даже прикроватная тумбочка в спальне была пуста, а в карманах пиджаков и брюк, висящих в шкафах, и носового платка не нашлось. Кто-то — быть может, сам хозяин — очистил квартиру от всего, что могло дать какой-нибудь ключ к личности доктора.
Сара уже готова была оставить поиски, когда взгляд ее упал на блокнот, извлеченный из ящика письменного стола. Она уже его перелистывала и видела, что блокнот чист, но сейчас ее словно что-то толкнуло перелистать его еще раз. И на предпоследней странице Сара заметила какие-то записи.
— Похоже, какой-то перечень, — пробормотал Кайл, взглянув ей через плечо, и, посветив на страницу фонариком, прочитал по латыни: — Контейнер для хранения… Сумка для транспортировки… Равные…
— Одинаковые, — поправила его Сара. — Одинаковые образцы чего-то. Может быть, речь идет о твоей сперме?
Кайл не спешил с ответом. Повернув голову, Сара обнаружила, что он как-то странно смотрит на нее.
— В чем дело?
— Впервые вижу официантку, которая разбирается в латыни.
Черт ее дернул за язык! Надо же было так по-дурацки проколоться!
— Для работы это не нужно, — быстро ответила она, — но, знаешь ли, у меня дома есть словарь иностранных слов, и я иногда в него заглядываю.
— Тогда, может быть, в твоем словаре есть и…