KnigaRead.com/

Флора Кид - Лекарство от любви

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Флора Кид, "Лекарство от любви" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Джилл равнодушно пожала плечами:

— Прости, ничем не могу тебе помочь. Как ни странно, имя девушки я запомнила. Ее звали Кейтлин. Кажется, это уэльское имя.

Если смерть любимой девушки была причиной затворничества Саймона, то, выходит, бабушка оказалась права и Саймон ничем не отличается от своего дяди Мэтью, для которого расставание с любимой женщиной означало конец всей его жизни. Еще бабушка сказала, что они ни в коем случае не должны позволить Саймону повторить судьбу Мэтью.

Его нельзя оставлять одного.

На следующее утро, попросив Джилл присмотреть за Джемаймой, Сью отправилась на обещанную прогулку с Дереком. И хотя ветер был несильный, плавание в старой четырнадцатифутовой шлюпке Дерека, как всегда, доставляло ей удовольствие. К сожалению, им так и не удалось доплыть до дамбы Риггов, которую Сайлас Ригг, дедушка Мэтью и Люпуса, соорудил в надежде защитить залив от шторма.

Когда подошло время поворачивать назад, Дерек произнес, глядя на смутные очертания дамбы, изогнувшейся, словно темный монстр, посреди сверкающей воды:

— В один прекрасный день прилив пробьет в ней брешь, и тогда тем, кто живет на окраине, не поздоровится.

— Я никогда об этом не думала, — пробормотала Сью, мечтательно любуясь разноцветными домиками у самой кромки воды. Лесистые холмы Лайсдейла, видневшиеся за домами, изгибались мягкими зелеными складками на фоне голубого неба.

— Мой отец часто об этом говорит, — важно заявил Дерек. — Он считает, что местная управа должна либо укрепить дамбу, либо снести дома и предоставить их обитателям другое жилище. Но его никто не слушает. Удивительно, но люди все еще верят в то, что раз дамбу построил Ригг, значит, проблем быть не может.

— Мне это не кажется странным. Лучше уж все-таки верить во что-то, чем ни во что не верить.

Дерек неодобрительно взглянул на нее.

— Ты более консервативна, чем я думал, — заметил он.

— Ну и что? А ты, наоборот, считаешь, будто человек должен полагаться только на самого себя и никому нельзя доверять.

— Что-то вроде того, — глуповато хихикнул он.

— Ну, а я не могу так жить. Я лучше буду доверять и потом разочаровываться. Если я и консервативна, то ты слишком циничен для своих лет. А вдруг я скажу, что не доверяю тебе?

— Ну, хорошо, хорошо, Сьюзи. Мир! — засмеялся Дерек. — Ты совсем не изменилась, и, когда ты идешь в наступление, я всегда сдаюсь.

Он дернул за главный парус и проворчал, что ветер слишком слаб.

— Если ветер совсем затихнет, мы не сможем добраться до берега раньше, чем начнется отлив. Ты понимаешь, что это значит, — сказал он.

— Да. Нам придется тянуть шлюпку по реке. Впрочем, нам это не впервой, — ответила Сью.

Они принялись вспоминать о своих былых приключениях, и все разногласия были забыты.

В этот вечер — последний вечер перед отъездом Джилл — едва Сью уложила Джемайму в кроватку и взялась за приготовление ужина, как появился ее кузен Джон Картер. Пробормотав что-то насчет неотложных дел, которые привели его в Сипорт, он сказал, что решил навестить ее перед тем, как вернуться на ферму. Удивленная его неожиданным визитом — так как Джон никогда не появлялся один во «Фронтонах», — Сью предложила ему остаться на ужин. Джон с живостью согласился, и Сью бросила на него внимательный взгляд. Он оглядывался по сторонам с таким видом, словно что-то искал. Потом он посмотрел ей прямо в глаза и отрывисто спросил:

— Твоя подруга уже уехала в Ньюкасл?

— Ты имеешь в виду Джилл? Нет. Она поехала с Ральфом в Гиллсвейт отвезти топливо. Они должны скоро вернуться. Ты хотел бы повидаться с ней?

— Хотел бы, — угрюмо ответил Джон и, усевшись в кресло-качалку, принялся набивать трубку.

Втайне позабавившись таким поворотом событий, Сью сосредоточилась на приготовлении ужина, пока ее кузен покуривал и листал один из автомобильных журналов Ральфа.

Что скажет Джилл, когда увидит здесь Джона? Надо сказать, он обладал определенными достоинствами. Он был довольно симпатичным и к тому же считался одним из самых преуспевающих фермеров в округе. Но никто не мог бы назвать его утонченным светским человеком.

За ужином Джилл снова упомянула о Саймоне Ригге. Она сказала, что встретила его во время прогулки по берегу моря.

— Я еще более укрепилась во мнении, что он Саймон Фелл, актер, — заявила она.

— Ты заговорила с ним? — спросила Сью.

— Ни за что на свете! Он так посмотрел на меня, будто берег принадлежит ему, а я вторглась в его владения. Я даже не осмелилась открыть рот.

Ральф засмеялся:

— Очень похоже на Саймона. Но почему вы решили, будто он актер?

Сью рассказала брату о подозрениях Джилл и о том, что девичья фамилия матери Саймона была Фелл.

— Тогда все сходится, не так ли? — произнес Ральф и обратился к Джилл: — Если бы ты была здесь вчера днем, то могла бы с ним пообщаться.

— Так он приезжал к тебе? — промолвила Джилл. — Ох, почему же ты нам не сказал?

Ральф ехидно усмехнулся.

— Ты была слишком увлечена овечьей фермой, — поддразнил он.

Джилл покраснела и осторожно взглянула на Джона, который, казалось, совсем не слушал, о чем они говорят.

— Зачем он приходил? — спросила Сью.

— Он узнал, что я вернулся, и пришел, чтобы поблагодарить меня за те вещи, которые я ему одолжил, и заплатить за уголь. Вот и все. Он вел себя очень вежливо, гораздо вежливее, чем в последний раз, когда я видел его. Но я считаю, что актеры должны выглядеть по-другому.

— И как же они должны выглядеть? — поинтересовалась Джилл.

— О, они должны вести себя так, будто все время играют роль, — ответил Ральф.

— Наверное, среди них есть и такие, которые в частной жизни ведут себя вполне обыкновенно, — сказала Джилл.

— Вам нравятся фильмы, пьесы и все такое? — внезапно спросил Джон, глядя прямо на Джилл.

Она широко раскрыла глаза и пробормотала, что нравятся.

— Тогда доедайте и поедем в Уайтхэвен в киношку.

— Мы с вами? — слабым голоском переспросила Джилл.

— Ну да, вы и я. Это был отличный ужин, Сью. Когда-нибудь ты станешь для кого-то отличной хозяйкой. Налей мне еще чашку чаю, я выпью, пока Джилл будет переодеваться.

Тщетно пытаясь скрыть улыбку, Сью взяла у Джона чашку и переглянулась с братом. Ральф подмигнул ей, и Сью чуть не подавилась от смеха. Наливая чай, она обратила внимание на то, что Джилл, которая обычно ела очень медленно, на этот раз торопилась изо всех сил. Едва покончив с едой, она вскочила и, извинившись, почти бегом покинула комнату.

Ральф как раз собирался закрывать бензозаправку после пасхального уик-энда, когда к стоянке подкатила маленькая темная машина. Из нее вышел маленький невзрачный человечек и спросил Ральфа, где он может остановиться на ночь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*