Мелисса Макклон - Вокруг света за любовью
— Да ничего такого между нами нет! — воскликнула Милли задорно. — Мэтт похож на большого прикольного щенка.
— Прикольного?
— Ну не знаю, как еще сказать.
— А Дерек?
— Дерек просто врач, и в его обязанности входит помогать людям. А спина у меня и правда затекла. Ну как? Я ответила на твой вопрос? — подмигнула она.
Он неохотно кивнул.
— Я бы очень хотела знать о тебе больше, — мягко проговорила она. Вся веселость с нее слетела в мгновение ока.
— Отец бросил нас, когда мне было восемь лет. Он забрал все, что мог забрать. После развода мы его больше не видели. И мать не получила ни пенни в качестве алиментов…
Сердце Милли сжалось. Неудивительно, почему он стоит горой за свою семью.
— И что же произошло дальше?
— Мы продали все, что у нас было, но все равно не смогли оплачивать ренту. — Его голос звучал безжизненно. Он говорил как взрослый человек, который привык не обижаться на судьбу и других людей. — Мы получили пособие и стали жить в ветхом трейлере, который нам одолжил мой дядя. Я до сих пор помню старый дуб и гнездо малиновок на нем.
Милли чувствовала себя так, словно ее оглушили.
— Ты жил в машине? — пробормотала она, пытаясь понять.
Джейс подмигнул.
— Это был не мой выбор.
Ясно. Ему так трудно говорить об этом. А она, дурочка, настояла на своем. И еще она злилась на себя за то, что когда-то мечтала о мужчине, которого вовсе и не знала.
— Мать нанялась работать официанткой в кафе, — продолжал он. — И в итоге продвинулась по карьерной лестнице до офис-менеджера.
— Почему ты мне ничего не рассказывал раньше?
— Ну, о таком не стоит кричать на весь мир.
Гордость. Конечно. Он скрывал от нее правду намеренно. И отлично играл свою роль перед камерой. Ему всегда приходилось играть роль. Он был защитником для своей семьи. Он создал собственный бизнес, успешный бизнес. И не хотел, чтобы о нем думали как о неудачнике, который не может позаботиться о родных.
— Ты просто молодец, — прошептала она. — Так много достиг.
— Да, и еще большего достигну, если выиграю эти деньги.
Она кивнула и хотела сказать что-то еще, но он ее перебил:
— Давай-ка поспим.
И Милли охотно согласилась. Она была счастлива, что он поделился с ней своей историей. Все встало на свои места. Теперь они просто обязаны выиграть.
Такси доставило их из аэропорта в Кейптаун, откуда они добрались до канатной дороги. Все шло по плану.
Зак ругался сквозь зубы, неся камеру.
Райан тоже чертыхался, пытаясь поймать хоть несколько интересных слов участников.
Но Джейс и Милли лишь переглядывались и улыбались.
Они оставили остальных участников далеко позади и по-прежнему шли на первом месте.
Вот их посадили в кабинку, и она медленно поехала, поскрипывая и раскачиваясь в воздухе. Милли так и не рискнула выглянуть в окно. Джейс склонился к ней и прошептал:
— Мы уже почти наверху.
— Хорошо.
Оказавшись на самой вершине холма, Милли наконец посмотрела вниз, на простиравшийся где-то далеко городок. Зрелище было поистине великолепным.
— Мы стоим на высоте три тысячи футов.
— Так высоко мы еще не забирались.
Джейс рассмеялся.
— Вижу наш флажок.
Они бегом отправились к группе из нескольких человек. Отдышавшись, Милли увидела защитную одежду, веревку и шлемы.
Если тебя не исключат из игры сразу, то наверняка придется прыгать с самолета с парашютом или карабкаться на горы. Ни с тем, ни с другим ты не справишься.
Слова отца отчетливо прозвучали в ее голове, и она поморщилась. С этой стороны холм оканчивался почти отвесным обрывом. Внизу под ними простиралась водная гладь, и пенные волны с шумом разбивались о скалы. Милли сглотнула.
— Кто первым будет спускаться по веревке? — спросил гид с явным британским акцентом.
Страх сковал тело Милли.
— Что это значит? — спросила она дрожащим голосом.
— Надеваете защитный костюм, который крепится к веревке, и спускаетесь вниз, где вас ждет следующая подсказка.
Кровь отхлынула от лица девушки. Она закрыла глаза.
— Боже…
Джейс тронул ее за плечо.
— Ты справишься.
— Отец говорил, что я неуклюжая трусиха. Возможно, он прав.
Джейс посмотрел ей прямо в глаза:
— Он ошибается. Ты самая смелая девушка, которую я встречал.
— Спасибо. — Эти слова придали ей уверенности. Она открыла глаза. Спуск обещал быть долгим. — Но я не поклонница экстремального спорта. Я больше по земле люблю ходить. И уж тем более не жажду висеть на веревке в каком-то дурацком защитном костюме.
— Я знаю, как ты ненавидишь высоту.
— Вот уж открытие года, — пробормотала она.
Джейс по-дружески обнял ее. Она бы предпочла, чтобы он подхватил ее на руки и вместе с ней спустился вниз.
— У тебя храброе сердце, — добавил он.
— Ага, и оно хочет пожить еще какое-то время, — поддакнула она.
Он рассмеялся.
— Ничего, страх — это нормальное явление, — заверил их гид, протягивая экипировку. — Вы получите изрядную порцию адреналина. Настоящий восторг. Такое не забывается, поверьте. Мы даем гарантию, что тут все контролируется и безопасно.
Джейс шагнул вперед.
— Тогда я первый.
— Значит, подхватишь меня внизу, когда я буду падать? — с надеждой спросила Милли, стараясь не смотреть вниз.
— Сделаю все возможное.
Гид снабдил его всем необходимым: костюмом, перчатками и шлемом. Пара инструкций, и мужчина проводил Джейса к булыжникам, на которых крепился трос. Джейс выглядел так, словно снимался на обложку модного журнала. Если бы только не реальность происходящего…
— Видишь, ничего страшного. — И он сделал первый шаг вниз, обеими руками держась за веревку.
Милли взмахнула рукой.
— Удачи, — выдавила она.
Джейс исчез из виду, и Зак направил камеру на нее.
Милли ничего не видела и не слышала. Она была поглощена невероятным зрелищем бурлящей воды под ней. Правда, теперь это зрелище ее не восхищало, а угнетало и навевало ужас. Ведь где-то там Джейс!
Колени ее предательски задрожали.
— Теперь вы, — сказал гид.
— А может, все же не надо?
Мужчина лишь рассмеялся и, надев на нее экипировку, повторил инструкции. С его слов выходило, что спуск по веревке не так уж опасен. Но слова — это одно, а дело — совсем другое.
На раздумья оставалось не так много времени. Услышав голос Карен, Милли схватила веревку.
— Вы справитесь, — сказал ей напоследок гид.
— Это Джейс вам сказал? — спросила она.
Тот кивнул: