Барбара Барбара - Власть веснушек
— Не будем уточнять, какой, — не удержалась от саркастического замечания Синклер.
— Ты несправедлива по отношению ко мне, Синклер, — обиженно отозвалась Кристи.
— Жизнь вообще несправедлива.
— Не нужно срываться на мне, сестренка. Тебя никто не станет винить в том, что произошло. Не ты приняла это решение, не ты распорядилась перечислить семейные деньги. Это целиком и полностью ошибка Хантера, и пусть он с этим сам разбирается. Запомни, Синклер, ты ни в чем не виновата! Возвращайся домой.
— Я останусь здесь, — твердо проговорила Синклер.
— В этом нет необходимости.
— Ты ничего не знаешь, Кристи. Я останусь.
— Тогда я первым же рейсом вылечу в Париж и насильно заберу тебя оттуда, — пригрозила замужняя сестра.
— Ну уж нет! Ты не посмеешь сделать это, Кристи. Не лезь в мои дела. Пока! — быстро и нервно распрощалась с сестрой Синклер и отключила телефон.
— Ты что, совершенно спятила? Как ты можешь ссориться из-за этого со своей сестрой?! — гневно выговорил ей Хантер.
— Знал бы ты, что она говорила! — воскликнула рыжая.
— Все совершают ошибки. Мы с тобой наделали ошибок вчера, она — сегодня. Нельзя семейные отношения ставить в зависимость от настроения. До чего мы так дойдем? Разве тот факт, что она любит тебя и печется о тебе, не важнее всего прочего?
— Хантер, умоляю, перестань. Я так устала. И не понимаю, что происходит, — чуть не плача, пожаловалась Синклер Махони. — Кристи грозится, что прилетит и насильно заставит меня вернуться.
— Несколько минут назад тебе не нужны были доводы Кристи, чтобы махнуть в аэропорт, — насмешливо напомнил ей Хантер. — Но если ты передумала лететь в Нью-Йорк, то мы могли бы отправиться в Лондон, как и намечали. А Джек пусть прогуляет жену по Парижу, если она и впрямь вздумает здесь объявиться.
— Забудем о побегах раз и навсегда, — прошептала Синклер Махони, пожав протянутую ей дружескую руку.
— Именно это я и хотел услышать, милая.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
— Привет, сестренка! Да тебя и не узнать! — воскликнула появившаяся в отеле вечером того же дня Кристи. — Настоящий парижский шик. — Она столкнулась с Синклер и Хантером в холле, вышагивая под руку с улыбающимся Джеком, который явно был счастлив вновь видеть свою супругу. — Присоединяйтесь к нам. Я купила бутылочку отличного шардоне, — объявила блистательная Кристи и, схватив сестру за рукав, потянула ее в сторону от мужчин. — По-моему, ты ведешь себя опрометчиво, Синклер, — прошептала она. — Ты сама напрашиваешься на то, чтобы он разбил тебе сердце. Думаешь, он женится на тебе, если ты будешь так самозабвенно ему предана? Я вообще сомневаюсь, что Хантер Осланд когда-нибудь решится создать семью. Ты рискуешь всем, дорогая. Спокойствием, работой, будущим. Не заблуждайся на его счет. Он сделал инвестиции не в тебя, а в доходное предприятие. То, что ты теперь чувствуешь себя виноватой, — результат его спекуляций. Если потеряешь работу, а Хантер, не забывай об этом, твой босс, ты ничего не будешь иметь от его авантюры с семейным капиталом. Он же будет иметь дивиденды, и притом немалые.
— Какие у тебя основания, чтобы обвинять Хантера в лицемерии? — возмущенно прошептала Синклер.
— Я не ищу доказательств его злого умысла. Быть может, такового и нет вовсе. Я лишь считаю своим долгом позаботиться о безопасности своей сестры.
— А что думает обо всем этом твой муж? — осторожно поинтересовалась запуганная сестриными подозрениями Синклер.
— Джек считает, что Хантер играет с огнем, — бросила Кристи. — Он импульсивен и беспечен.
— Мне тоже так казалось прежде, но, узнав Хантера поближе, я не могу с этим согласиться, — тихо пробормотала Синклер, украдкой поглядывая на Хантера.
— Да ты точно влюбилась, голубка! — осуждающе проговорила Кристи и озабоченно покачала головой. — Добром это не кончится. Джек полагает, что на время нам стоит ограничить наше общение, Синклер. Я не хочу его раздражать.
— Мужчины встали между нами, — многозначительно заметила Синклер.
— Не мужчины, а мужчина. Не забывай, что Джек — мой муж. А Хантер нам с тобой — никто. Предоставим кузенам разбираться между собой. Это дела их семьи.
— Ты не причисляешь меня к семье? — удивилась Синклер. — Хантер считает меня ее частью.
— Он манипулирует тобой. Он знает, что эти слова его ни к чему не обязывают. Я требую, чтобы утром ты вернулась в Нью-Йорк со мной.
— Ты не имеешь права требовать, Кристи, — робко возразила Синклер Махони. — У меня еще есть дела в Париже.
На следующее утро, как было мысленно запланировано накануне, Синклер спустилась в ресторан отеля к завтраку, чтобы решительно попрощаться со своей деспотической сестрой. Метрдотель проводил ее к столику Кристи и, усадив за него, подозвал официанта. Делая заказ, Синклер боковым зрением наблюдала, как чопорно рассаживаются три миллионера по фамилии Осланд за большим круглым столом в атриуме ресторана.
Джек поймал неосторожно брошенный ею взгляд и тронул за локоть Осланда-старшего. Этот жест был замечен не только стариком, но и Хантером и Кристи. Последняя неодобрительно шикнула на сестру, и Синклер отвела глаза от стола Осландов.
— Как спалось, сестричка? — натянуто спросила Кристи.
— Я не могу… — сдавленно пробормотала Синклер и попыталась встать.
— Прекрати. Не будь дурой, — еле слышно процедила замужняя сестра и поймала ее за запястье. — Не привлекай к себе внимание.
Джек поднялся из-за большого стола и подошел к жене. Поздоровавшись со свояченицей, он сказал Кристи:
— Мы обсуждаем возможность круиза. Капитан все подготовит к утру вторника. У тебя еще не пропало желание походить по южным морям?
— Только если ты позволишь мне пробежаться по городу в поисках новых сарафанов.
— Это смешно, — невольно сорвалось с языка у Синклер.
Кристи и Джек уставили на нее недоумевающие взгляды.
— Зачем тебе магазинные обновки, если ты сама модельер? — объяснила свой выпад Синклер.
— Мы таким вопросом не задаемся, — заметил снисходительный к капризам супруги Джек. — Безусловно, любимая, ты можешь тратить время до отплытия на что пожелаешь, — обратился он к Кристи. — И не забудь про бикини, крошка… Кливленд хочет, чтобы вы обе пересели к нам за стол.
— Итак! — многозначительно произнес Кливленд Осланд, когда обе сестры присоединились к их завтраку. — На чем мы остановились? Мы пытались выяснить, кто попутал моего внука пойти против семьи, — шутливо произнес старик, глядя прямо на Синклер.
— Это была целиком моя идея, мистер Осланд, — проговорила девушка.