Сьюзен Мейер - Гирлянды поцелуев
— В таком случае дом Деби — самое подходящее место.
Элиз затаила дыхание.
— Ну да. Мне точно понадобятся те деньги, которые я выручу за него.
Дэвид налил кофе во все четыре чашки и передал одну Элиз.
— И неплохие будут деньги, надо сказать.
— Надеюсь.
— И еще, Элиз может оставить дом себе, — осторожно заметила Мод. — Это чудесное место, если за ним немного поухаживать. А для ребенка столько раздолья во дворе. Почему бы не поселиться здесь?
— Нет, нет, я не могу... — начала было возражать Элиз, но осеклась, понимая, что не стоит обнажать душу перед чужими людьми. — Мне нужны деньги для новой жизни.
Дэйв с чисто мужской решительностью вмешался в разговор:
— Тогда можно продать часть земли за домом, которая все равно никому не нужна.
Он выразительно пожал плечами, опустив глаза под укоризненным взглядом жены.
Глаза Джареда прищурились.
— А... насколько обширна вся площадь в целом? — подозрительно поинтересовался он.
— Около тридцати акров. Не слишком много в смысле фермерского хозяйства, но, если продать их людям, которым нужна земля... Неплохой компромисс.
Элиз и в голову такое не приходило. Однако!
— Правда? — ахнула она.
— Ну да. И я бы мог даже посодействовать. Прежде работал в сфере недвижимости. У меня тут большой опыт. И людей знаю.
Элиз задержала дыхание. Вот это номер!
Да так она и дом сохранит, и деньги получит! Внутри нее все запело.
— Я непременно подумаю об этом.
— Да, у тебя еще много времени на размышление, — подтвердил Джаред, задумчиво потягивая кофе.
Элиз посмотрела на него. Так он хочет... чтобы она тут осталась. Это же было просто написано на его лице!
Как же он был хорош в эту минуту! Такой мужественный, и в то же время такой... домашний! Ей просто повезло, что он оказался тогда рядом с ней и решил подвезти ее до остановки. И вот теперь... он советует, как ей лучше жить дальше. Нет, не заставляет и не настаивает. Всего лишь подсказывает идеи, а решать предоставляет ей самой. Да просто идеальный мужчина... Стоп!
Джаред поднялся.
— Наверное, мы уже пойдем.
— Хорошо, были очень рады познакомиться, — хозяева тоже поднялись, и Элиз с ними.
Выбирать машину вместе с Джаредом оказалось настоящим благословением. Одна бы Элиз точно не разобралась во всех этих тонкостях и нюансах, знать которые полагается только опытным водителям.
Элиз торжественно подписала документы, и консультант пообещал, что машина будет готова завтра утром.
Счастливая Элиз ухватилась за локоть Джареда, когда они весело шагали к его машине.
— Могу я предложить тебе пообедать вместе со мной? — сказала она, чувствуя себя в неоплатном долгу перед своим спутником.
— А я-то думал, тебе не терпится увидеть родное дитя, — отшутился он.
— С ней ничего не случится. — Дэйв и Мод очень добрые и милые люди.
— Не сомневался, что они тебе понравятся.
— А идея Дэйва продать ненужные акры меня вообще вдохновила.
— Меня тоже.
Джаред улыбнулся.
— Но я еще должна подумать, — и она погрозила пальцем.
— Конечно, конечно! — Он поднял руки, сдаваясь. — Кто такие решения принимает за одну минуту? А давай позвоним Мод и Дэйву, узнать, как дела.
На том и порешили.
Дела, конечно, шли у них хорошо, и поэтому Джаред и Элиз решили еще немного задержаться в городе.
Выбрав небольшой уютный ресторанчик, они сели за столик, и к ним подошел официант с меню.
Предложив им кофе, официант ушел.
Элиз просмотрела меню и улыбнулась.
— А возьму-ка я себе спагетти с мясным соусом. Мама очень вкусно их готовила. — В ее глазах неожиданно появились слезы.
— Представляешь, а я вообще жил на одних спагетти с мясным соусом, когда учился в колледже, — внезапно севшим голосом проговорил Джаред и тоже закрыл меню. — Придется тоже взять.
Джаред даже поморщился, словно бы выболтал нечто секретное и поздно спохватился.
Элиз рассмеялась.
— Удивляешься, что я заказала самое дешевое блюдо?
— Нет.
— А почему тогда поморщился?
Он остановил свой взгляд на обложке меню.
— В юридическом колледже было трудно учиться. Это были самые тяжелые для меня времена. Книги и оплата обучения были очень дорогими. Мне приходилось работать по ночам, чтобы покрывать все самые необходимые расходы. Спагетти напомнили мне о тех временах.
— Помнится, ты сразу при встрече обмолвился, что когда-то был и бедным.
— Бедный — это не то слово, — он вздохнул.
Казалось, Джаред вот-вот пустится в подробный рассказ о своей прошлой жизни, но не тут-то было. Ну вот, она опять упустила шанс расспросить его о прошлом! И все же, все же он стал доверять ей больше.
Обед прошел за дружеской беседой ни о чем. После ресторана они направились в гостиницу, чтобы забрать Молли.
Когда добрались домой, уже стемнело. Дом взирал на них своими темными окнами, и на душе сделалось неуютно. Желая прогнать это чувство, Элиз побыстрее включила везде свет и поставила на плиту чайник. Теплое чувство новой жизни постепенно наполнило ее. Она смотрела на мебель в доме и думала о бабушке, которой когда-то принадлежал дом. Ей начинало казаться, что она уже чуть-чуть лучше ее знает. Все-таки хорошо иметь корни!
Повернувшись к Джареду, Элиз проговорила:
— Наверное, тебе не терпится посмотреть и оценить работу ребят на крыше. Сходи, а я пока уложу Молли. Мод сказала, что малышка спала не очень долго.
Джаред подошел и поцеловал Молли в щечку:
— Спокойной ночи, малышка.
Элиз во все глаза уставилась на него, и комок застрял у нее в горле. Как естественно и просто это у него вышло, подумалось ей. Неожиданно она поняла: он одинок не меньше, чем она. Несмотря на родителей в Нью-Йорке, которые ждут его на Рождество. Может быть, он тоже надеется на что-то? На чудо? На то, что и у него есть небольшой шанс остаться в этом уютном гостеприимном городе? Вместе с ней.
— Я быстро, — сообщила она и скрылась за дверью с малышкой на руках.
Вернувшись, она застала Джареда уже на кухне.
— Как дела на крыше? — спросила она будничным тоном.
— Сейчас слишком темно, чтобы осмотреть все хорошенько. Но в целом, судя по всему, они справились. Нет причин не доверять им, — сказал он каким-то отстраненным тоном, как будто на самом деле думал совсем о другом. — В общем, смело могу заявить, что сегодня ты будешь спать без страха, что над тобой закапает потолок.
— О, это добрая весть, — взволнованно проговорила Элиз, тщетно пытаясь найти повод задержать Джареда хотя бы на пять минут.
Этот мужчина, словно сошедший с обложек глянцевых журналов, стоял сейчас на кухне ее старенького дома, одетый в простые джинсы и помятую рабочую рубашку. И собирался уходить! Что за несправедливость!