Кэт Шилд - Вкус соблазна
Она уже прошла половину холла, когда двери лифта открылись и она увидела Эштона, прятавшего за спиной свой собственный чемоданчик. Заметив ее, он застыл на месте, застопорив дверь лифта.
– Куда ты собралась? – воскликнул он, когда она вошла в лифт и встала рядом с ним.
– Я могу задать тебе тот же самый вопрос. – Досада охватила ее. Он должен был находиться в Лас-Вегасе и следить за открытием ресторана.
– Я пришел повидаться с тобой.
Харпер внимательно взглянула на его чемодан:
– А это?
– Я улетаю в Нью-Йорк на несколько дней. Переговоры о новом шоу достигли критической точки.
– Насколько критической?
– Я рискую потерять этот проект.
В ней вспыхнула надежда. Если Эштон не будет участвовать в новом шоу, он останется в «Кулинарном бродяге».
– Может, это к лучшему.
– Но участие в новом шоу позволит мне долгое время прожить в Нью-Йорке.
Там была бы и она, если бы перестала задавать себе вопросы о своем биологическом отце и вступила в должность генерального директора «Отели и курорты Фонтейн». Стали бы их отношения с Эштоном серьезными, если бы оба они обосновались в Нью-Йорке?
– Прекрасная перспектива, – сказала Харпер. – Жаль только, если ты оставишь «Кулинарного бродягу».
– Звучит так, будто ты не хочешь видеть меня рядом с собой. – Он слегка улыбнулся, но глаза его оставались серьезными.
– Не совсем так. – Харпер помедлила, не зная, говорить ли ему о том, насколько она нуждается в нем. Ведь этот человек мог в любую минуту исчезнуть. – Ты уверен, что можешь быть счастлив, если тебе придется долгое время жить на одном месте? Тебе это не наскучит?
– Если тебя волнует моя охота к перемене мест, то ты напрасно переживаешь. Когда я найду то, что полюблю, я с радостью осяду где-нибудь.
– И все-таки ты уезжаешь из города за полторы недели до открытия «Батоури».
– Все будет в порядке. Я проинструктировал Дэ, он знает, что надо делать. Он будет следить за всем, пока не приедет Коул. А я вернусь через несколько дней.
– Ты ставишь под удар свою репутацию. Надеюсь, ты полностью отдаешь себе отчет в своих действиях.
– Вернемся к тебе. Если ты направляешься в Нью-Йорк, я могу предложить тебе место в корпоративном самолете.
– Спасибо, но я уже купила билет.
– Почему бы тебе не полететь со мной?
– Спасибо за предложение, но у нас разные пункты назначения.
Он взглянул на ее одежду и чемодан:
– И куда же ты направляешься?
– В Южную Африку.
Эштон не знал, что сказать. Два дня назад они провели вместе прекрасный вечер, наслаждаясь едой и вином. Вчера занимались любовью. И Харпер ни разу не упомянула о том, что собирается в Африку. Выходит, не только у него есть секреты.
Двери лифта открылись, и Харпер решительно направилась к выходу. Эштон последовал за ней. Так как они оба ехали в аэропорт, у него было двадцать минут, чтобы выяснить, что происходит. Он еще раз взглянул на ее багаж. Чемодан такого размера женщина берет с собой на длинные выходные.
– И надолго ты уезжаешь?
– Не знаю. Может, на неделю. Может, на две. Все зависит от обстоятельств, – коротко ответила она.
Обычно Эштона не волновали тонкие оттенки эмоционального состояния людей, но что касается Харпер, он чутко улавливал ее настроение. Что-то случилось, и он не мог отпустить ее, не узнав, что именно.
– Хочешь найти место для нового отеля?
– Нет.
Ее короткие ответы ничего не проясняли, а лишь усиливали его недоумение. Харпер всегда была пряма и откровенна, никогда не темнила и не увертывалась. Эштон повел ее в сторону от стоянки такси.
– Меня ждет машина.
– Я хотела взять такси, но спасибо.
Харпер явно не была расположена к общению. И от этого ему еще больше хотелось выяснить, что с ней происходит.
Проинструктировав водителя, где высадить Харпер, Эштон продолжил расспросы:
– Это деловая поездка или так, для удовольствия?
– И почему ты такой любопытный?
– Потому что я думал, что за десять дней до открытия ресторана ты должна была предупредить о своем намерении уехать из страны.
– Это решение я приняла неожиданно.
– Когда же?
– Сегодня днем.
Дорога была свободной, поэтому поездка в аэропорт заняла гораздо меньше времени, чем он планировал. Эштон не успевал получить ответы на свои вопросы.
– Что с тобой происходит, черт возьми? Ты сама на себя не похожа!
В ее карих глазах вспыхнул гнев.
– С одиннадцати лет я стремилась к одной цели.
– Управлять «Отелями и курортами Фонтейн».
Она кивнула.
– Но никто даже не догадывался о том, как часто я задавала себе вопрос: а что, если я откажусь от всего этого? Соберу сумку и отправлюсь смотреть мир?
В ее голосе слышалось страстное желание. Эта неизбывная тоска заставила сжаться его сердце.
– И какое отношение все это имеет к твоей поездке в Южную Африку?
– Я поняла, что все было напрасно.
Машина подъехала к аэропорту. Как только она остановилась, Харпер выбралась наружу. Водитель открыл багажник, и вскоре ее дорожная сумка оказалась на тротуаре. Харпер хотела уйти, но Эштон перегородил ей дорогу.
– Мой самолет улетает через девятнадцать минут. А мне еще нужно пройти контроль.
– Тогда не будем напрасно тратить время. Зачем ты улетаешь в Африку?
– У меня там дела.
– Какие? – Скрестив руки на груди, он всем своим видом показал, что не отпустит ее, пока не получит внятный ответ.
Харпер выдохнула:
– Это касается семейных проблем.
– Гостиничного бизнеса?
– Это личное дело.
– И ты не хочешь мне сказать?
– Может быть, когда вернусь.
– Скажи мне, Харпер! Ведь я поделился с тобой своими секретами.
Харпер умоляюще взглянула на него, но он не уступал, и в конце концов она сдалась:
– Хорошо. Я отправляюсь на поиски мужчины, который, возможно, является моим настоящим отцом.
– Я думал, твой отец умер.
Помедлив, она ответила:
– Человек, которого я считала своим отцом, умер. А теперь я думаю, что мой настоящий отец – это фотограф дикой природы, который организует сафари в Африке.
Эштон замер, как громом пораженный.
– Значит, ты не Фонтейн? И ты думаешь, что это отразится на твоей карьере?
– Я не имею права быть генеральным директором. – В голосе ее звучала мука.
– Но ведь ты шла к этому всю жизнь.
– Дед хотел, чтобы бразды правления взяла одна из его внучек.
– И ты думаешь, он отвергнет тебя, потому что ты чужая ему по крови? Неужели кто-то может быть столь бессердечным?
– Ты не понимаешь, насколько важна для деда семья. После смерти моего… – Харпер поморщилась. – После смерти моего отца дед обнаружил, что у него есть еще внучки, и он теперь должен решить, кто более достоин руководить компанией. – Она смахнула слезу, покатившуюся по щеке. – Это было мое право, полученное при рождении. Моя мечта. Всю жизнь я доказывала деду, что достойна стать генеральным директором.