Дженни Адамс - Рай в шалаше
Что будет, если Дэну захочется полюбить другую женщину?
Не успел он об этом подумать, как Джесс кивнула и направилась к двери.
— Я скоро вернусь.
Джесс быстро добралась до своего дома.
— Просто возьми документы, — сказала она себе, входя внутрь. — Ты не должна терять время.
Она достала небольшую шкатулку и взяла оттуда копию соглашения с Питером Роше и документы на коттедж, в которых ничего не говорилось о долговом обязательстве.
Через полчаса она уже выходила из кабинета Дэна.
— Спасибо за факс и адвоката. — Джесс направилась в комнату, где спала Элла. — Мы повезем детей на городскую ярмарку? Я знаю, мальчики мечтают туда попасть.
До Джесс дошел смысл ее слов только после того, как она их произнесла. У нее покраснели щеки. Она говорила так, словно предлагала Дэну повезти на ярмарку их собственных детей. Словно они одна большая семья и у Джесс есть право делать подобные предложения.
Нет, она совсем не хотела, чтобы ее слова расценивались именно так. Но Дэн, кажется, был слишком занят, чтобы заметить подтекст в ее словах.
— Конечно, я с радостью поеду туда с ними, но я немного обеспокоена тем, что может возникнуть ситуация, как на пляже с Люком. Я считаю, детям будет гораздо лучше, если мы отправимся туда все вместе. У вас найдется время, Дэн?
— Если понадобится, я выделю время на работу позже. Мы пробудем на ярмарке всего несколько часов. — Дэн направился к выходу. — Я позову мальчиков. Подозреваю, что к тому времени, когда я уговорю Роба переодеться в чистую одежду, вы уже соберете девочек.
На ярмарке Джесс познакомила Роба и Люка с мальчиками из знакомой ей семьи.
— Почему бы вам не прийти к нам в гости? — предложил один из них Люку и Робу. — У нас куча крутых компьютерных игр и других штуковин.
У Роба загорелись глаза.
— Можно, папа?
— Если мне позвонят их родители и скажут, что согласны, тогда можно.
Дэн вручил мальчикам свою визитку с номером мобильного телефона. После этого они ушли.
Джесс шла рядом с Дэном, везя в коляске свою дочь и отказываясь думать о том, что вместе они выглядят как настоящая семья. Но одной семьей они не были.
— Мы пойдем туда, пап!
Роб указал на аттракцион, от одного взгляда на который у Джесс закружилась голова.
Она повела девочек в выставочные павильоны, где они полюбовались товарами ремесленников и попробовали выпечку. Затем они присоединились к Дэну и мальчикам.
— Пап, покатай меня на этой карусели! Пожалуйста. Я хочу на нее, но не одна, — произнесла Мэри.
Аттракцион, на который она показала, оказался каруселью.
— Я пойду с тобой, Мэри, — отозвалась Дейзи. — Вероятно, Аннаполи тоже захочет покататься.
Аннаполи действительно страстно желала покататься на карусели. В конце концов три девочки встали в очередь на аттракцион вместе с отцом.
Джесс улыбнулась — Дэн выглядел очень мило в окружении маленьких девочек.
— Пойдем, посмотрим, как там Люк и Роб, Элла.
Джесс покатила коляску к входу на аттракцион.
Люк и Роб как раз усаживались на огражденные перилами сиденья. Несколько секунд спустя аттракцион заработал, и кабина с мальчишками взмыла вверх.
Когда аттракцион сделал два полных оборота, послышался металлический скрежет. Оператор аттракциона закричал, и машина встала. Сидящие в кабинках посетители завопили от ужаса.
— О мой бог! — произнесла Джесс.
Люк и Роб остановились в верхней точке аттракциона. Они удерживались в болтающихся сиденьях только благодаря перилам.
Элла спала в своей коляске. Дэн находился с дочерьми на другом конце ярмарочного комплекса.
Джесс заметила рядом с собой знакомую.
— Миссис О'Доннелл, не присмотрите за моей дочерью? Мои подопечные застряли наверху.
Добрая женщина средних лет согласилась остаться с Эллой, а Джесс побежала к аттракциону, крича:
— Люк, Роб! Я здесь! Не двигайтесь!
— Мне тут не нравится, Джесс… — Голос Роба дрогнул. — Все шатается.
Джесс тоже совсем не нравилась эта ситуация. Она заметила менеджера аттракциона, который ничего не предпринимал, а только заламывал руки, пока другой мужчина безрезультатно пытался запустить аттракцион. Джесс внимательно посмотрела в лица мальчиков, потом закричала снова:
— Роб, Люк рядом с тобой! Он не позволит, чтобы с тобой что-то случилось. Правда, Люк?
Затаив дыхание, она ждала ответа Люка.
Джесс облегченно выдохнула, когда Люк решительно заявил брату:
— Мы не упадем, Роб. Мы просто должны сохранять благоразумие и крепко держаться, если снова станем раскачиваться.
Люк говорил строго. Сейчас он напоминал Джесс своего отца. Она видела — он тоже боится, но старается этого не показывать и убеждает Роба, что все будет в порядке, хотя знает об опасности.
Джесс подошла к менеджеру аттракциона:
— Что здесь происходит? На самом верху аттракциона мои подопечные.
— Пожалуйста, не мешайте! — Менеджер бросил на нее затравленный взгляд. — Через секунду все исправим.
Другой мужчина покачал головой:
— Я думаю, нам нужно вызвать спасателей, чтобы снять детей с аттракциона. Не нравится мне это!
Он указал на трещину в металлической конструкции и шатающиеся винты, которые уже заметила Джесс.
— Вызывайте спасателей, сейчас же! — тихо, но резко сказала она.
Вокруг аттракциона стали собираться люди. Менеджер свирепо уставился на Джесс, а другой мужчина произнес:
— Будет хуже, если кто-нибудь из них запаникует и попробует выбраться наружу, Джек.
Джесс стояла рядом, слыша, как менеджер вызывает спасателей. Она сообщила мальчикам о том, что сейчас их снимут, а их папа очень скоро сюда придет.
Затем Джесс достала мобильный и позвонила в полицию, сообщив о происшествии.
После этого события развивались стремительно. Прибыли спасатели и полиция. Дэн и девочки присоединились к Джесс, и она быстро объяснила ситуацию и присмотрела за ними, пока Дэн разговаривал с сыновьями. Забрав коляску со спящей Эллой у миссис О'Доннелл, Джесс поблагодарила ее и вернулась к Дэну.
Наконец Люка и Роба благополучно спустили на землю.
— Вы в порядке?
Дэн выслушал рассказ Роба о том, как было страшно.
— Люк держался с ним молодцом, Дэн, — тихо произнесла Джесс. — Он успокаивал Роба, подбадривал, пока вы не пришли.
— Спасибо, Люк! — Дэн обнял обоих сыновей. — Мне нужно поговорить с менеджером аттракциона, а потом с полицейскими. Этого не должно было произойти, и я хочу узнать, в чем причина поломки.
— Пап, это Джесс заставила их вызвать спасателей и позвонила в полицию, — произнес Люк.