Кэтрин Гарбера - Единожды солгавшая
— Мисс Монро, пожалуйста, поднимите руки.
Ава подчинилась. Помощница модельера обмерила ее грудь, потом талию и бедра. Ава безучастно оглядела свою фигуру. Она потеряла все набранные во время беременности килограммы, но ее фигура никогда уже не будет прежней.
Даже модельер заметила это, слегка похлопав Аву по животу, от которого Ава не сумела избавиться.
— Мы скроем это под широкой юбкой, — сказала Доротея.
— Я не хочу широкую юбку, — заявила Ава.
— Посмотрю, что мы сможем сделать. Вы наденете грацию под платье? — спросила Доротея.
— Если понадобится. А вы видели фасон, который я выбрала? — спросила Ава.
— Да. Но это платье слишком... простое. У меня есть несколько идей, одобренных мистером Теакисом.
— Кристос не должен видеть это платье.
— Мистером Ари Теакисом, — уточнила Доротея.
— Я не надену ничего, что посоветовал Ари. Если вы считаете, что платье, которое мне нравится, не годится, я выслушаю предложения, но последнее слово оставляю за собой.
Доротея закусила губу.
— Конечно, мисс Монро. Позвольте, я принесу свой журнал мод.
— Только не ходите к Ари, — сказала Ава. Доротея, выходя из комнаты, даже не взглянула на нее. Ава бросила взгляд на Марию, которая не подняла глаз. Ава знала, что Мария ее не поддержит: ей нужно думать о своем заработке. Помощница Доротеи уткнулась в свой блокнот. Возможно она заносила туда размеры Авы.
Ава накинула халат и вышла из комнаты. Как ей быть? Позволить Ари навязать ей платье по его вкусу?
Кто-то кашлянул за ее спиной, и она обернулась. Гилермо. Высокий, с львиной гривой густых каштановых волос, нельзя сказать, что красив, но забыть такое лицо невозможно.
— Мы собрались обедать, и Тео спрашивает, сможете ли вы присоединиться к нам.
Ава кивнула.
— Конечно. Позвольте мне переодеться, и я приду к вам... на террасу?
— Да, — ответил Гилермо, но не ушел. — Все нормально?
Она пожала плечами.
— Хотите, обсудим наболевшее? У меня три сестры и две невестки.
Ава засмеялась. Одна из его невесток была испанской принцессой и наследницей трона.
— Значит, вы привыкли слушать женские секреты?
— Да. И если верить моим сестрам, я очень успешно помогаю решать их проблемы.
Ава заколебалась. Она уже давно решала все проблемы сама, но понятия не имела, как вести себя с Ари.
— Спасибо за предложение, но в данном случае, считаю, я должна справиться сама.
Гилермо кивнул.
— Если передумаете, мое предложение в силе.
— Спасибо. Надеюсь, Кристос знает, какой вы замечательный друг.
— Я часто напоминаю ему об этом, — сказал Гилермо своим обычным шутливым тоном, но она была уверена, что ему этого не требовалось делать.
Узы, связывающие троих мужчин, были крепче, чем кровные узы родных братьев.
— Как давно вы знакомы с Кристосом?
— С десятилетнего возраста.
— Так долго?
— Да. Мы встретились в школе.
— В школе-интернате, да?
Гилермо кивнул. Ава села на двухместный диван под окном, из которого открывался вид на сверкающую синюю гладь Эгейского моря.
— Прямо не знаю, как сделать, чтобы Ари принял меня.
Гилермо сел рядом с Авой и положил руку на спинку дивана.
— А вам это зачем?
Она взглянула в его серьезные глаза и попыталась найти нужные слова, чтобы сказать ему, как неуютно она чувствует себя здесь, на Миконосе, и вообще с Кристосом. Но этот уверенный в себе мужчина никогда не сможет войти в ее положение, и она еще сильнее почувствовала себя невестой, не достойной Теакисов.
Это был не самый удачный день в жизни Кристоса. Два из тех судов, на которых они перевозили грузы из Азии, были поставлены на карантин, а он не мог дозвониться до кого-нибудь из официальных лиц, кто мог бы объяснить ему, что происходит.
Эсэмэска от Тео на мобильный телефон Кристоса пришла через минуту после того, как ему сказали, что он получит ответ по поводу карантина не раньше чем через час. Так что ему ничего не оставалось как пообедать с Тео и своими друзьями.
Кристос подъехал на «феррари» к дому. По лицу Антонио, который ждал его в холле, он понял, что назревает какая-то неприятность.
— Могу я узнать, что происходит?
— Вряд ли, — сказал Антонио. — Ваш отец сейчас беседует с дизайнером, которого он нанял для того, чтобы сшить свадебное платье для Авы. По словам Марии, Ава хочет совершенно не такое платье, которое требует ваш отец.
— Скажите дизайнеру, пусть делает то, что просит Ава.
— Ваш отец отказывается платить за него.
— Я займусь этим сам. Придется отстранить старика от планирования свадьбы. Пожалуйста, скажи Аве, пусть берет всю организацию в свои руки.
— Да, сэр.
— А где она?
— Наверху. А мистер Тео — на террасе с Тристаном.
— Хорошо. Скажи им, что я приду через несколько минут.
Антонио ушел, а Кристос поднялся наверх, чтобы разыскать Аву. В гостиной никого не было, тогда он направился к ее комнате и постучал в дверь. До него донесся голос Гилермо.
Он не собирался делать какие-то поспешные выводы. Но что, черт возьми, Гилермо делает в комнате Авы?
Кристос решительно распахнул дверь и вошел. Ава и Гилермо стояли посреди комнаты. Кристос устремил тяжелый взгляд на своего друга и, обняв Аву за талию, притянул к себе.
Его поцелуй не был ни нежным, ни романтичным. Скорее жестким. Этим поцелуем он заявлял о своих правах. Но, обнимая Аву, он всегда испытывал одно и то же чувство — желание.
Кристос опустил руки на ее бедра.
Тонкая ткань ее халата была не слишком большой преградой.
— Ну, я пошел, — произнес Гилермо.
Кристос поднял голову, продолжая обнимать Аву.
— О чем это вы тут беседовали вдвоем?
— О твоем отце, — сказал Гилермо. — Женщины любят рассказывать мне о своих проблемах.
— Ты всегда пристраивался к расстроенным девицам.
— Я не расстроена. Спасибо, что выслушали меня, — обратилась Ава к Гилермо. — Она высвободилась из объятий Кристоса. — Ты приехал домой пообедать?
— Да. Тео пригласил меня. Тристан посоветовал ему сделать это.
— Я спущусь к вам через несколько минут, — сказала Ава и вышла.
Оба посмотрели ей вслед.
— Никогда раньше не видел тебя проявляющим такие собственнические чувства, — сказал Гилермо.