Бетти Райт - Букет новобрачной
Артур достал продукты из холодильника, и вскоре были готовы замечательные сандвичи с ветчиной, салатом и помидорами. Блюдо с сандвичами, клубнику и кофе Лиз отнесла в гостиную. На этот раз они уселись рядышком на диван перед столиком и с аппетитом принялись за еду, обсуждая планы на завтрашний день. Было решено, что он заедет за ней утром.
— Найду тебя либо в гостинице, либо на пляже, да? — спросил он.
— Смотря когда приедешь, — ответила Лиз. — Хотя ты вряд ли рано встанешь, если собираешься допоздна работать.
После ужина Артур отвез Лиз в гостиницу.
— Извини, что не могу задержаться, — сказал он, когда они прощались у дверей. — Мне надо скорее закончить. Ведь я потерял всякую надежду успеть к сроку, мне уже ничего в голову не шло. А теперь ты дала мне столько новых идей!
Он был воодушевлен, так весь и светился от радости.
— Мне страшно интересно, чем все закончится в твоем романе! — воскликнула Лиз. — Правда, я не очень хорошо себе представляю весь этот сложный сюжет, но даже предпоследняя глава захватила меня настолько, что жду не дождусь разгадки!
— Большое спасибо за добрые слова, — Артур взял ее за руку. — И вообще, спасибо за все! Если бы не ты, Лиз, я бы пропал со всеми своими гениальными идеями. — Он положил свои теплые ладони ей на плечи и посмотрел в глаза проникновенным взглядом. — Спокойной ночи, моя маленькая девочка! Пусть тебе снится что-нибудь приятное! — сказал он и, наклонившись, поцеловал ее в губы долгим, нежным поцелуем. — Надеюсь, твоего жениха это не очень обидит?
Лиз хотела что-то ответить или просто попрощаться, но не успела — Артур тут же сел в машину, развернулся и умчался по темной дороге в свой коттедж.
Спокойной ночи! — усмехнувшись, подумала Лиз. Неужели он на самом деле решил, что я «усну и буду видеть сны»? Он с ума сводит меня своими поцелуями!
Она поднялась к себе в номер, надела теплый свитер и отправилась на берег моря. Какой сон, если мысли только о нем?! Он так непредсказуем, импульсивен! Не знаешь, что тебя ждет в следующий момент. Но ведь он писатель! Для него главное — работа, а особенно сейчас, когда он спешит завершить роман…
На пляже не было ни души, и Лиз обрадовалась возможности побыть в одиночестве. На площадке, облокотившись на перила, она смотрела на море. Волны мерно катились одна за другой на берег. Пенистый прибой переливался серебром в лунном свете, а там, вдали, простиралась темная, поблескивающая гладь.
Лиз долго стояла так в раздумье. Разные мысли приходили ей в голову — то радостные, то грустные. Но вот что волновало ее больше всего — осталась всего пара дней, и этот необычный эпизод в ее жизни завершится. И все вернется в привычную колею. В воскресенье Артур отправится в Лондон, чтобы отвезти рукопись в издательство. Она же поедет домой. И все.
Но она не будет грустить по этому поводу. Что толку горевать из-за того, что Артур скоро исчезнет из ее жизни навсегда? Надо радоваться каждой минуте, которую предстоит провести рядом с ним! Вот так будет мудрее и легче. Лиз улыбнулась этой спасительной мысли, вытерла слезы и медленно побрела обратно в гостиницу.
На следующее утро, не успела Лиз позавтракать, как появился Артур. Он пребывал в прекрасном настроении, и даже если и проработал всю ночь, то по его виду этого не скажешь: тщательно выбритый, аккуратно причесанный, в белоснежной рубашке, весь чистенький и свежий, он выглядел бодрым и энергичным. Лиз нашла его просто неотразимым и потрясающе красивым, у нее даже защемило сердце, когда он повел ее под руку к машине.
— Ты, похоже, очень доволен собой сегодня, — заметила она, как только они тронулись в путь.
Артур радостно улыбнулся ей.
— О да! Сегодня жизнь прекрасна, Лиззи! Вчера вечером меня, как говорят, навестило вдохновение. Я ждал этого гостя давно и потому мучился и злился. Теперь все встало на свои места и связалось воедино, не осталось ни одного вопроса, на который не было бы ответа. Знаешь, когда в финале читатель заново переосмысливает все события и находит ключ к каждой загадке, над которой ломал голову, и говорит: «Надо же! Как же это я сам не догадался, все так очевидно!»
— Так ты закончил книгу?! — воскликнула Лиз и почувствовала некоторое разочарование: ведь это означает, что ему больше не понадобится ее помощь.
— Не совсем. Но мне самому вдруг все стало ясно. Я наполовину сделал последнюю главу, а то, что осталось написать, — пара пустяков.
Как только они вошли в дом, Артур сразу же направился в кабинет.
— Ну, милая моя девочка, тебе придется здорово потрудиться, — сказал он весело и чмокнул ее в щеку.
Артур предстал перед ней сегодня в совсем новом свете. Она видела его в основном расстроенным, озадаченным или сердитым на все и вся, и вдруг в него словно вдохнули жизнь. Таким он нравился ей еще больше.
Интересно, как Ирма относится к его успехам? Радуется ли вместе с ним? Впрочем, у нее своя стезя и заботы о собственной карьере, так что ей, наверное, не до него.
Но Лиз не стала забивать себе голову пустяками: она бодро взялась перепечатывать свежую стопку рукописных листков, возникшую за ночь. Все шло замечательно, она печатала с бешеной скоростью, гораздо быстрее, чем вчера, и к половине первого, когда Артур объявил перерыв, им удалось проверить и исправить половину текста.
— Все, пора перекусить! — сказал Артур. — Предлагаю поехать в кафе, посмотрим, что они готовят к ланчу.
— Там подают великолепный салат с омарами, — сообщила ему Лиз. — Мы обедали там со съемочной группой.
В кафе было немноголюдно, и посетители с удовольствием поглощали салат и сандвичи. Одна из сестер, хозяек заведения, усадила Артура и Лиз за столик и сказала с надеждой в голосе:
— Мы приготовили вкуснейший бифштекс и пирог с почками. Не хотите ли отведать? А на десерт малина со сливками.
Артур взглянул на Лиз. Ей, естественно, хотелось заказать салат, но не могла же она обидеть сестер!
— С удовольствием, — ответила она и улыбнулась хозяйке.
Артур тоже кивнул и заказал еще красного вина.
— Тебе действительно хочется съесть горячий пирог? — спросил он, когда хозяйка ушла. — Если да, то по тебе этого не скажешь.
— Что, разве было так заметно? — поразилась Лиз.
— Смею думать, я уже неплохо знаю тебя, моя милая. Тебе явно не хотелось разочаровывать эту женщину — она так надеялась, что хоть кто-нибудь закажет их пирог.
— Эти сестры изо всех сил стараются разнообразить меню, — заметила Лиз со вздохом. — Я представила, как им обидно, что никто не заказывает этот пирог, и не могла отказаться. Ну давай, скажи мне, что я глупая и мягкосердечная. Мне не впервой это слышать.