KnigaRead.com/

Ким Лоренс - Мужчина ее мечты

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ким Лоренс, "Мужчина ее мечты" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Чезаре пытался прорваться через ее оборонительную твердость, но успех не принес ему удовлетворения. Боль в ее прекрасных глазах отзывалась у него в душе.

– Он не здесь, – сказал он.

– Ох, – растерянно ответила она.

– И вы никуда не уйдете, – добавил он, не отводя платинового взгляда с ее лица. Она не могла не ответить на это вызовом:

– Почему это?

Но тут же она отвела взгляд, напоминая себе: никогда не задавай вопрос, на который не хочешь получить честный ответ. Наверняка Чезаре знает, что каждый день, каждую секунду она напряженно ждет встречи с ним. И хотя встречи ей ненавистны, еще тяжелее не видеть его. Она была готова к тому, что он вот-вот раскроет ее слабость. Но Чезаре поразил ее тем, что сказал нечто совершенно иное.

– Вы не бросите Анжелу без помощи. У вас слишком крепкие принципы, – он по-волчьи усмех нулся, и чувство юмора согрело металл в его глазах. – К тому же вы слишком упрямая.

Способность Анны стоять насмерть в самом невинном споре была одной из самых раздражающих ее черт, но в то же время она брала Чезаре за живое. Учитывая, насколько она его раздражает, разумный человек принял бы ее желание уехать с облегчением; но разумный человек, признал Чезаре, не позволил бы себе стать одержимым ею. Он понимал, что это уже не преувеличение. Чем скорее он уложит ее в постель, тем скорее вернет себе не только жизнь, но и разум! Он все еще не понимал, что произошло, но главное – не она была любовницей Пола. Теперь оставалось выяснить, кто же она все-таки.

– Откуда такая уверенность… – пробормотала она, пытаясь подавить абсурдное удовольствие от его скрытого комплимента. И пытаясь не вдыхать его явно мужской, теплый, мускусных запах – как от него хорошо пахло!

– Объяснение, немедленно.

– Что? – Анна моргнула в ответ на резкое требование, пытаясь сосредоточиться. Это было трудно, потому что смуглый палец поглаживал внутреннюю сторону ее запястья. Кажется, Чезаре этого даже не замечал – но ласка вызывала электрические импульсы удовольствия, расходившиеся по всему ее телу.

– Объясните, почему вы выдавали себя за другую.

Откуда-то Анна нашла силы высвободить руки. Подавив укол разочарования, когда Чезаре не попытался снова их поймать, она сложила их на коленях и сдвинулась на дальний конец дивана. В ответ на это Чезаре сухо и коротко усмехнулся, но улыбка не достигла его пронзительных глаз.

Повернувшись к нему вполоборота, демонстрируя ровную дугу щек и элегантные линии длинной шеи, она выглядела сейчас как одна из танцовщиц Дега, сочетая обещание греховной чувственности с почти воздушной красотой. Однако она была теплой и земной – ни одна картина с этим не сравнится.

– Я именно та, кем назвалась – Анна Хендерсон.

Она посмотрела ему в лицо и почувствовала, как гнев снова ускользает от нее. Недавно ей случалось забыться, потеряться за масками; случалось, что она спрашивала себя – а я ли это? Случалось, что женщина, которая ехала ночным поездом из Лондона, ей чужая. Та женщина была куда более уверена в своей жизни, чем она.

– У вас не было романа с Полом.

В ответ на его обвинительный тон она резко обернулась – волосы взметнулись вокруг лица. Сдувая с щеки блестящую прядь, она нетерпеливо заложила ее за ухо.

– И это разум, который сравнивают с капканом! Я поражена и восхищена.

Сардонически выгнув бровь, Чезаре заметил:

– Иногда ваши попытки перевести разговор просто жалки.

Скука в его голосе вызвала у нее румянец возмущения.

– Как и ваша выборочная забывчивость. Я никогда не говорила, что у нас был роман, – с горечью напомнила она. – Это вы так решили.

– А вы не стали меня разубеждать. – Он нахмурился, вспоминая, как враждебно она реагировала на имя Пола. Однако теперь оказалось, что они незнакомы.

– Вы никогда не встречали Пола, так почему так прореагировали, когда я упомянул его имя?

– Думаете, я тороплюсь с умозаключениями, как вы? – Она покачала головой, отвлекшись от вопроса на чувство острой обиды. – Знаете, я искренне верю, что вы испытываете какое-то извращенное удовольствие от того, что думаете обо мне самое плохое, – укоризненно сказала она, вспоминая все те случаи, когда в его глазах читалось адресованное ей презрение. Хотя с презрением справиться было легче, чем с… Она отвела глаза и тяжело сглотнула. Даже воспоминание о его горячем взгляде вызывало у нее дрожь.

«Обнаженная и в моей постели».

Он действительно это сказал. Голосом, который выдавал, что Чезаре не может устоять. Как и сама Анна.

Прикрыв глаза ресницами, она обняла себя руками, но инстинктивная защитная реакция не принесла ей чувства защищенности. Она ощущала себя уязвимой, открытой; чувства были так близки к поверхности, что она дрожала от усилий, нужных, чтобы хотя бы внешне поддерживать спокойствие.

Теперь, испытав запретную страсть, она чувствовала себя виноватой, потому что, несмотря на то что она всегда поддерживала Рози и старалась не осуждать ее, в глубине души она не понимала, как кузина могла позволить себе влюбиться в мужчину, который разрушил ее жизнь. Рози была не глупой, а умной и красивой. Она могла получить любого, так почему она выбрала женатого мужчину и поверила его вранью?

Анне это казалось совершенно непонятным: она знала, что никогда не позволит себе захотеть неподходящего мужчину. Однако сейчас она смотрела на воплощение всего неподходящего и хотела… хотела его сильно до боли. Это желание заполняло ее сны, перехватывало дыхание, и она измучилась, пытаясь притвориться, что его нет!

Рассеянно покачав головой, она расплела пальцы, которые почему-то оказались сплетенными с пальцами Чезаре, и отдернула руку, аккуратно сложив ладони на коленях. Ей не лгали, в отличие от Рози, и она могла себя защитить, в отличие от Рози.

– Что еще я должен был думать? Ваше имя… – Голос стал ниже, взгляд не отрывался от ее опущенной головы. – Я видел вас, ваши волосы… – Он покачал головой и провел пальцами по собственным волосам. – Конечно, теперь я знаю, что это были не вы; но вы выглядели так похоже. Вы выглядите в точности как девушка, которую я видел с Полом в ресторане – и вы этого не отрицали!

Анна ссутулилась, ее упрямство истаяло. Хватит уже, он все узнает с ее помощью или без нее.

– Это не моя история. Я пообещала Рози, что никому не расскажу. Никто об этом не знает.

Его плечи немного расслабились. Наконец они начинают разбираться.

– Рози – ваша сестра? – это объяснило бы сходство внешности и волос.

– Практически; она моя двоюродная сестра, но мы вместе выросли. Тетя Джейн и дядя Джордж стали моими опекунами после того, как мои родители… после автокатастрофы. Но мы близки, как родные сестры.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*