Кэтлин Рэндалл - Любовь и «Розы»
Больше в папке ничего не было. Кэй Си даже заглянула под сиденье, подумав, что какая-нибудь бумажка могла выскользнуть из нее, пока она рассматривала фотографии. Но тщетно.
Так, значит, это очередная выходка шефа. Всучить ей уже начатое кем-то расследование, причем не только без всяких объяснений, но даже без документов или маломальской информации! Ведь ей, по сути дела, сейчас и начинать-то не с чего. Самое же мерзкое во всем этом то, что Бэкстер уже не впервые проделывает с ней подобные штучки. И еще уверяет, что тем самым пробуждает в ней азарт и интерес к работе!
— Ну погодите же, мистер Бэкстер! — угрожающе процедила сквозь зубы Кэй Си. — За это я вам дополнительно вымою окна в кабинете. Так, чтобы здание напротив предстало во всем своем безобразии и ежесекундно действовало на ваши нервы!
Кэй Си отложила фотографии в сторону. В папке лежала записка: Действуй, крошка! Все будет хорошо! И размашистая подпись Бэкстера.
Она положила папку под сиденье и вылезла из машины. Поднимаясь по лестнице в Торговый центр, она почувствовала знакомое волнение. Как актер перед выходом на сцену, Кэй Си всегда нервничала, начиная новое расследование. Наверное, потому, что работа следователя в области промышленного шпионажа увлекала ее. Правда, после неудачи с делом Фила она стала сомневаться в своих способностях. Но, может быть, теперь это пройдет?..
Кэй Си не хотела признаться, но сейчас Бэкстер предложил ей именно то дело, которое могло ее захватить. Одно название чего стоило: на папке значилось — «Розы». В этом было нечто романтичное. Хотя покупателям эта романтика обходилась недешево. Бесхитростное хлопчатобумажное платьице фирмы стоило не менее четырехсот долларов. Правда, любая, даже самая простенькая, вещь, выставленная на продажу «Розами», всегда отличалась безупречным вкусом. Кэй Си не раз облизывалась, глядя на витрину фирмы. Но смогла купить лишь одно платье и блузку. Однако теперь их надо было расставлять, подгоняя к ее сегодняшней, несколько пополневшей фигуре.
Огромный зал Торгового центра занимала выставка товаров. Кроме розничной торговли, бизнесмены здесь же заключали сделки на оптовые поставки. У Кэй Си разбегались глаза от окружавшей ее кожаной, шерстяной и шелковой роскоши. А ноздри щекотали запахи духов, одеколонов, кремов, благовоний, свезенных сюда со всех концов света.
Кэй Си посмотрела на часы. Скоро полдень. Бретт Фрейзер должен ждать ее в кинозале фирмы. Случайно подняв голову, она увидела вывеску, украшенную венком из искусственных цветов: «РОЗЫ».
Кэй Си решительно направилась к кинозалу.
Бретт Фрейзер стоял посреди павильона и внимательно разглядывал публику. На лице отражалось явное недовольство, растущее по мере приближения стрелки часов к полудню. Именно на это время была назначена встреча с неким таинственным лицом, которое должно было помочь поймать обкрадывающих его фирму преступников. Бретт хотел поручить это дело своему постоянному полицейскому агенту. Но тот получил серьезную рану в одной из ночных стычек и попал в больницу. Пришлось нанимать детектива из частной фирмы. Модельеры фирмы не успевали закончить работу, как ее результаты тут же становились известны конкурентам.
— Слушай, братец, — раздался над ухом Бретта шепот кузена, — улыбнись же, черт возьми, наконец!
— Почему я должен улыбаться? — раздраженно спросил Бретт.
— А потому, что иначе все кругом поймут: у нас неприятности. Или тебе не известно, о чем шепчутся в зале?
— О чем же?
— О том, что большинство покупателей перекочевали от нас к соседям.
— Ты имеешь в виду фирму «Скромные удовольствия»?
— Именно. И если ты будешь стоять в центре зала мрачнее тучи, то мы обанкротимся, не успев позавтракать. Пойми психологию покупателя: ему твердят в оба уха, что «Розы» уже не законодатели моды. А недовольная физиономия хозяина — лучшее тому подтверждение.
— Что ты предлагаешь?
— Для начала сделать вид, что ничего не произошло.
— Пожалуй, ты прав!
Бретт выпрямился, изобразив сладкую улыбку, и еще раз оглядел зал. При такой метаморфозе кузена Росс чуть не расхохотался. Но сдержался и совершенно серьезно спросил:
— Таинственная личность от Бэкстера появлялась?
— Пока нет.
— Спорю, ей не меньше пятидесяти лет и она носит синтетический костюм в обтяжку! Ведь это женщина?
— Женщина. Но не думаю, что ей пятьдесят. Бэкстер сказал, что она пишет диссертацию о проблемах промышленного шпионажа. Вероятно, ей лет двадцать пять.
— Но наверняка она похожа на типичного агента, — не унимался Росс. — Вряд ли она носит наши модели. Что-нибудь простенькое и незаметненькое. А на ее затылке просвечивает лысина.
— Нет, — улыбнулся Бретт. — Лысины у нее быть не должно. Откуда ты взял? Лысых женщин вообще не существует на свете.
— Вот увидишь, она лысая. А в сумочке у нее непременно лежит плитка шоколада, чтобы не умереть от голода.
Росс старался, как мог, отвлечь брата от мрачных мыслей. Он привык видеть его веселым и энергичным. Конечно, это была маска, за которой Бретт скрывал чувства. Он искусно это делал еще с тех времен, когда порвал с родителями и переехал в Сан-Франциско. Но в последнее время Бретт стал все чаще терять над собой контроль.
— Она опаздывает, — заметил Бретт. — Не очень обнадеживающее начало!
Взгляд его задержался на молодой женщине, которая тоже рассматривала публику. Может быть, это она? Вряд ли… Слишком смазлива. Потом, Бэкстер говорил о представительной даме. А эта — невысокая и полноватая. Видимо, любит поесть. Бретт недолюбливал женщин, помешанных на диете. Он считал, что должно быть что-то среднее между аскетизмом и чревоугодием. Но кто же эта дама? Заказчик? Не похоже. Для женщины-бизнесмена у нее слишком мягкий взгляд.
Волосы золотисто-каштановые, перевязанные сзади черной лентой. Спортивная куртка, белая блузка и шотландская юбка говорили о хорошем вкусе.
Она явно кого-то искала в зале. Бретту вдруг захотелось, чтобы объектом поиска был именно он. Боже, о какой ерунде он думает. Бретт отвернулся. Но ненадолго… Ему вдруг захотелось убедиться, что женщина не так привлекательна, как только что показалась. И она снова посмотрел на нее… Незнакомка выглядела юной, невинной и очень привлекательной. Бретт с трудом отвел от нее взгляд. Надо позвонить Бэкстеру и сказать, что его агент не явился.
Когда Кэй Си переступила порог павильона фирмы «Розы», ее поразило мастерство, с которым обыкновенные сосновые бревна и доски были превращены в произведения искусства. Стены покрывала деревянная решетка, державшаяся на гладко обструганных кольях. В нее были вплетены гирлянды из живых роз, наполнявших воздух сладким, ни с чем не сравнимым ароматом. Посреди зала возвышался невысокий помост, на котором две миловидные манекенщицы демонстрировали изделия фирмы. Вдоль стен стояли кожаные кресла и маленькие столики для посетителей и возможных заказчиков.