Эйлин Колдер - Безумства страсти
– К сожалению, нет, – повторила она.
– Тогда я проведу вас к столику.
Эйвери послушно последовала за метрдотелем. Она уже жалела, что выбрала именно этот ресторан. Нетрудно было догадаться, что он вызовет у нее много воспоминаний…
И все же сердце колотилось сильнее обычного: а вдруг она встретит его?… Ну и что с того? Она уже не влюбленная восемнадцатилетняя девочка, которую выставили за порог.
Ресторан был полон. Но Брэндан заметил Эйвери издалека и поднялся ей навстречу.
– Я уже начал подумывать, что вы меня обманули.
– О, маловерный! – шутливо упрекнула его молодая женщина, улыбаясь одновременно ему и подошедшей официантке. – Принесите, пожалуйста, «Вдову Клико», мы празднуем удачное окончание дела, а какой же праздник без шампанского?
– Конечно, мадам.
Брэндан промолчал. Однако на втором бокале все-таки не выдержал и произнес тост:
– Пусть и через шесть месяцев вам будет что праздновать!
– Что вы имеете в виду?
– Всего лишь то, что Кристиан Харлоу не обрадуется, узнав о появлении еще одного книжного магазина в городе, более того, на этой же улице.
– Правда? – Эйвери положила в рот оливку. – Всякому известно, что он владелец лучшего магазина в Мэйтауне. Ему ли бояться конкуренции!
– Вряд ли что-то может напугать этого человека, – заметил Брэндан. – Я только говорю, что он не обрадуется.
– В конце концов, мне все равно не сравниться с «Харлоу Букс», масштабы не те.
– Это верно. Но вдруг вы начнете потихоньку переманивать его клиентов?
Эйвери пожала плечами.
– У нас свободная страна. – И подняла следующий тост: – Пусть победит лучший!
– Пусть, – согласился Брэндан.
Официант положил перед ними меню. И молодая женщина обрадовалась:
– Наконец-то! Я умираю от голода.
– А за едой вы расскажете историю вашей жизни, если, конечно, не возражаете, – попросил Брэндан и вздохнул. – Таких красивых волос, как у вас, я никогда не видел. Они же цвета липового меда! Наверное, в детстве вас наряжали как маленькую принцессу.
– Нет, что вы, я носила лохмотья, – пошутила Эйвери, хотя это была не вполне шутка.
В детстве она сполна познала вкус бедности. А любящая, но бестолковая мать с младых ногтей научила дочь преувеличивать и избегать прямого ответа, что, по сути, было сродни лжи. Ложь же имеет обыкновение разрастаться, пока в один прекрасный день не накрывает тебя с головой. Нет, уроков детства вполне достаточно, чтобы избегать вранья.
– Давайте лучше поговорим о Мэйтауне, – с любезной улыбкой предложила она Брэндану. – Мне было бы интересно послушать про город.
Тот согласился. Однако Эйвери тщетно пыталась сосредоточиться на рассказе юриста или хотя бы на еде. Ресторан напоминал ей слишком о многом. И она злилась на себя за то, что так и не научилась поддерживать приятную, ничего не значащую беседу.
Кристиан любил «Олд Таун» не только за то, что он находился рядом с его магазином. Здесь всегда очень вкусно готовили. А с годами меню, пожалуй, стало только изысканнее. Хотя как она может судить об этом, если всего-то раз и ела здесь? Но мороженое, увенчанное пирамидкой клубничного мусса, и впрямь можно было назвать кулинарным шедевром.
– Эйвери! – внезапно окликнул ее Брэндан.
– Да? – отозвалась молодая женщина, с неохотой отрываясь от десерта.
– Почему вы пригласили меня в ресторан? – Он допил шампанское и снова наполнил бокал. – Ведь не потому же, что хотели, чтобы наши отношения переросли в нечто большее, это ясно любому.
– Но ведь я же все объяснила несколько часов назад в вашем офисе.
– Объяснили, – кивнул Брэндан. – Но я надеялся, что вы передумаете.
– Увы. – Эйвери виновато улыбнулась. – Всего лишь хотела сказать «спасибо».
– За что?
– За быстрое и успешное разрешение всех юридических вопросов. И за конфиденциальность.
– Ах да. Конфиденциальность. – Брэндан отпил глоток шампанского. – Это меня слегка удивило. Ведь ничего противозаконного вы не делали, так от кого таиться?
– Сделка заключена, фирма зарегистрирована, теперь секрета нет. Можете рассказывать кому угодно.
– А ведь вы мне сказали, – неожиданно произнес Брэндан, – что никогда здесь не обедали.
– И что?
– Зачем меня-то обманывать? Видно же, что вы здесь не впервые.
Ну и ну. Эйвери изумленно воззрилась на юриста. Уж от него она не ожидала подобной проницательности.
– А почему вы так думаете?
– Язык жестов. Вы себя невольно выдали. А я эксперт по этой части – работа такая.
Не очень хороший эксперт, подумала Эйвери, раз не сумел прочитать простейших знаков вроде «не приближайся». Но это совершенно неважно. По опыту молодая женщина знала, что негоже начинать дело со лжи: рано или поздно правда выплывет, и в самый неподходящий момент.
– Я работала неподалеку. Давным-давно, когда была еще совсем молодой. И один раз у нас здесь была вечеринка, вот и все.
– А теперь вы, конечно, мните себя старушкой!
– Про старушку никто не говорит, но мне уже двадцать семь лет.
– Мудрость и немалый жизненный опыт так и светятся в ваших глазах, – поддразнил ее Брэндан.
– Вот уж вряд ли, – неожиданно раздался мужской голос за спиной Эйвери. – Хотя из некоторых уроков прошлого и в самом деле можно было бы извлечь пользу, научиться, так сказать, на своих ошибках. Правда, Эйви?
Молодая женщина и не подумала обернуться. Она узнала бы этот голос: даже услышав его за сотни миль отсюда посреди ночи. А чему, собственно, удивляться? Главное – оставаться спокойной.
– Привет, Кристиан, – небрежно сказала она, надеясь, что самоуверенный мистер Харлоу поймет по интонации, что она уже не глупая девчонка, а взрослая, уверенная в себе женщина.
Он подошел к их столику и встал так, что она смогла разглядеть его. О Боже, как забилось ее сердце!
Конечно, Эйвери прекрасно понимала, что снова встретится с ним, и в глубине души надеялась, что Кристиан изменился не в лучшую сторону. Например, у него начали редеть волосы или наметилось брюшко, которого так трудно избежать состоятельным людям. Или, может быть, он стал сутулиться.
Наивная!
Кристиан Харлоу оставался мужчиной, ради которого любая женщина бросила бы все на свете.
– Брэндан, – кивнул он.
– Кристиан, – наклонил голову юрист.
– Так вы знакомы? – удивилась Эйвери.
– Кончено, все знают Кристиана. Тем более мы, книжные черви. У него же любую книгу можно заказать! – ответил Брэндан неестественно жизнерадостным тоном.
Вообще с момента появления хозяина «Харлоу Букс» он как-то изменился – куда девался самоуверенный и проницательный юрист? Теперь Брэндан Салмон был похож на самого обычного, даже немного робкого человека.