Наура Торлингтон - Если я полюблю…
Дальше они пошли молча. Тема была исчерпана. Под ногами шуршал горячий от солнца песок. Наконец они добрались до места, где почти никого не было: только несколько подростков соревновались в швырянии камешков. Джейк показал в сторону оливкового дерева.
— Может, посидим под ним?
— Да, там прохладнее, — согласилась Линда.
Он повернулся к ней и снял очки. Их взгляды встретились. На несколько секунд Линда забыла обо всем на свете и почувствовала вдруг, что страшно устала: непринужденная светская болтовня давалась ей с большим трудом. Она понимала, почему его взгляд произвел на нее такое сильное впечатление — в нем было очень много каких-то скрытых намеков, разгадывать которые ей совсем не хотелось. Они сели под дерево, не касаясь друг друга.
Было что-то гипнотическое в ритмичном шуме прибоя. Оба молчали, и напряженность между ними нарастала. Чтобы хоть как-то разрядить обстановку, Линда попросила:
— Расскажи мне о Цейлоне.
— Хорошо, а что бы ты хотела узнать?
— Все! — рассмеялась Линда. — Я никогда не была там, но слышала, что это великолепная страна. И очень красивая.
— Судя по всему, да. Но у меня не было времени рассматривать достопримечательности. Я был очень занят.
— А в чем, кстати, заключается твоя работа?
Он бросил на нее удивленный взгляд.
— Ты уверена, что тебе это интересно? Большинство женщин находят мою работу очень скучной. Но ты ведь не такая, как все? Правда?
И снова он бросил на нее взгляд, от которого у нее чуть не остановилось сердце.
— Опять ты за свое! Я уже тысячу раз говорила тебе, что я самая обычная. Но мне действительно интересно, в чем заключается твоя работа.
— Ну что ж, слушай. Произошло столкновение двух частных самолетов на аэродроме в пригороде Коломбо. И меня вызвали провести расследование.
— Тебе удалось это сделать?
— Думаю, что да. По крайней мере, местные власти остались довольны.
— Тебе нравится твоя работа?
— Да, очень. И не столько сама работа, сколько возможность путешествовать по миру.
— А она не опасна?
Джейк пожал плечами.
— Иногда. Особенно когда я забираюсь в поврежденный самолет. Но я стараюсь не думать об этом.
Да, зная Джейка Дикена, можно было предположить, что именно опасность является для него наиболее привлекательной стороной его профессии.
— Видимо, ты неплохо справляешься. Делаешь успехи.
Он рассмеялся.
— Самого большого успеха в своей жизни я достиг, когда однажды очень громко закричал. Это было у дверей детского дома Святой Троицы — меня туда подбросили. Если бы я этого не сделал, то вряд ли сидел бы сейчас здесь с тобой.
— Да, это ужасно, но я думаю, у тебя есть и другие положительные качества.
— И не одно… Но все детство я был ужасно злым мальчиком. Злым на весь мир… Мои приемные родители, кстати, очень много сделали для меня. Но я смог оценить это только гораздо позже. А тогда не верил им. Я вообще никому не верил! Господи, почему я тебе все это рассказываю?..
— Ну, наверное, потому, что это самый тяжелый момент в твоей жизни.
Линда изо всех сил старалась выглядеть беззаботной, чтобы не смущать Джейка еще сильнее. Но мысль о том, что он не видел в детстве тепла, не давала ей покоя. Зато теперь она гораздо лучше понимала его: Джейк постарался забыть о своем детстве, отодвинуть его в прошлое и заодно отгородиться от всего мира железной стеной.
И у Линды вдруг появилось страстное желание проникнуть за эту стену, добраться до его сердца и излечить его от этой холодности, безразличия, нарочитой грубости…
— Ну, а ты? — прервал Джейк ее размышления. — Расскажи мне о своем браке. Или ты не хочешь говорить об этом?
— Боюсь, тебе будет очень скучно. Я только сейчас начала оправляться после смерти Роя. Зачем опять ворошить прошлое?
— По правде говоря, я думаю, что ты безумно любила его.
— Да, конечно. Иначе я бы не вышла за него. Кроме того, это казалось так… правильно, так логично: обе семьи желали этого брака, он их очень устраивал, соответствовал всем требованиям. — Линда грустно улыбнулась. — Но дело не в этом. Я любила его и потом, когда он стал наркоманом и уже мало чем походил на прежнего Роя. Ну, а он… — Линда повернулась и в упор взглянула на Джейка. — Ты, как никто другой, знаешь, что он не любил меня по-настоящему.
— Если так, — бодро ответил он, — значит, Рой был круглым дураком.
Когда Линда почувствовала его руки на своих плечах, у нее не возникло ни малейшего желания отстраниться. Наоборот, она прислонилась к нему и закрыла глаза. Несколько секунд они молчали, затем Джейк нежно коснулся ее подбородка и поднял ее лицо к своему.
— Я не знаю, что есть в тебе такого, Линда, но ты оживляешь во мне лучшие стороны души, — хрипло начал он, но потом, видимо, устыдился собственной патетичности: — Впрочем, если быть честным, и худшие — тоже. Вот сейчас мне, например, хочется сорвать с тебя это платье, повалить на песок и изнасиловать.
— Джейк! — закричала Линда, отталкивая его от себя.
— Прости. Я, кажется, пошутил не слишком удачно. Не бойся, у меня достаточно здравого смысла, чтобы не сделать этого.
Линда была поражена, что он так открыто признавался в своих желаниях. Но это почему-то не оскорбило ее. Наверное, потому, что подобные мысли блуждали и в ее голове…
— Уже поздно, — мягко сказала она. — Мы далеко зашли, и нам пора выбираться.
Джейк насмешливо посмотрел на нее, и Линда почувствовала, что краснеет: действительно, ее слова прозвучали двусмысленно.
Возвращались они в молчании, каждый был погружен в собственные мысли. Линда сознавала, что инстинктивно останавливает любой его порыв, и чувствовала, что уже начинает сожалеть об этом. Ведь одно то, что она просто шла рядом с этим человеком, заставляло ее пульс учащаться, а колени дрожать…
Когда они добрались до города, Джейк остановился и спросил:
— Ты действительно хочешь заняться сейчас покупками?
— Я должна.
— Может быть, в другое время? А сейчас мы могли бы что-нибудь выпить и пообедать.
— Не знаю, как насчет обеда… Я ведь всю неделю работаю, и поэтому на выходные приходится оставлять кучу всяких домашних дел.
Его глаза сразу погасли, и Линде вдруг показалось, что если она откажет ему сейчас, то упустит последний шанс.
И она улыбнулась.
— А вот выпить чего-нибудь я не против.
— Ну, что ж, — ворчливо согласился Джейк. — Придется довольствоваться этим.
Он взял ее за руку и направился к маленькому ресторанчику на другой стороне улицы.
Они вошли в прохладный зал и заняли столик у окна с видом на океан. Было почти пять часов, но летнее солнце светило по-прежнему ярко.