Бетти Монт - Тихая гавань
— Вы очень выразительно посмотрели — этот взгляд стоит целого трактата.
— Если ходить, потупившись в пол, можно налететь на мебель.
— Ох, ступайте наконец и отправьте эти цветы!
— Да, сэр. Конечно, сэр.
Она закрыла дверь с подчеркнутой осторожностью, и Лоренс заскрипел зубами.
Во время ланча с клиентами ему все время приходилось вспоминать, о чем же идет речь. У его мыслей появилась новая тревожная тенденция — уклоняться от всего, что связано с работой. Что же такое со мной случилось? — взволнованно подумал он позже днем, поймав себя на том, что рисует на чистом листе бумаге чье-то лицо. Большие глаза, широкий мягкий рот…
Лоренс сердито скомкал лист и отбросил ручку. Он не может, не должен думать о Мэй Селлерс и ее ореховых глазах! Какого же они все-таки цвета? Трудно сказать с уверенностью — желтоватые, зеленоватые, светло-карие… Как опалы, которые меняют цвет в зависимости от освещения. И они светятся, как опалы, когда она злится.
Пора прекратить думать о ней! — сказал он себе, беря в руки балансовый отчет компании и стараясь сконцентрировать свое внимание на нем. Может, ему необходим отдых? Да, похоже, так оно и есть. Он вызвал звонком миссис Райан.
— Думаю, я возьму несколько дней отпуска. Вы не могли бы просмотреть, какие у меня назначены встречи, и сказать, когда удобнее это сделать?
В глазах миссис Райан мелькнула всезнающая улыбка. Что она увидела за столь внезапным решением? Вне всякого сомнения, сложила два и два и получила в итоге пять! Он свирепо посмотрел на нее.
— Это все, спасибо, миссис Райан.
— Да, сэр.
Она удалилась, и Лоренс забарабанил пальцами по столу, стараясь не смотреть на часы. До окончания рабочего дня было еще далеко. Ему предстояли по меньшей мере два скучных часа в этом кабинете.
Во вторник встреча за ланчем была внезапно отменена в последнюю минуту. Выглянуло солнце, и Лоренс добрался на такси до ближайшего универмага, где отправился изучать многочисленные отделы без всякой определенной цели. Я просто убиваю время, говорил себе Лоренс, разглядывая дорогую французскую парфюмерию. Он выбрал запах, показавшийся ему очень знакомым. Вообразил ли он это или действительно его мать пользовалась этими духами, когда Лоренс был ребенком? Его нельзя было назвать специалистом, но этот запах определенно будил в нем какие-то воспоминания.
— Эти духи выпускаются давно? — спросил он у продавщицы.
Та кивнула.
— Их создали в начале сороковых, если не ошибаюсь.
— Мне они показались знакомыми.
— О, многие женщины их покупают.
Лоренс решил приобрести два флакона. То, что он купил матери подарок, вовсе не обязывает его идти на ее праздник. Их праздник! Мэй родилась в тот же день — ну не удивительное ли совпадение! Не может же он купить подарок матери и не купить Мэй. Если уж она пригласила его на свой день рождения, нельзя явиться с пустыми руками, не так ли? Она была так добра с его матерью, и просто из вежливости он должен преподнести ей флакон духов! В этом нет ничего странного.
Подойдя к витрине с шарфами, он выбрал два — голубой для матери и розовый, точно такой же, как ее губы, для Мэй.
Ему упаковали подарки, и он посмотрел на два одинаковых свертка. Это навело его на мысль о поздравительных открытках. Он потратил некоторое время, выбирая их, а затем, пока пил кофе, надписал каждую и вышел из магазина.
Это был самый приятный обеденный перерыв из всех, какие ему приходилось проводить: вместо длинной тоскливой трапезы с бизнесменами он от души развлекался. Может быть, ему полезно покупать подарки?
Когда он возвращался в офис, улицы сверкали в ярких лучах солнца. Люди улыбались, а не бежали, понурив головы с мрачными лицами, и Лоренсу не хотелось возвращаться на работу. Но привычка взяла свое. Подарки были заперты в ящик стола. Он больше не смотрел на них, однако они по-прежнему не давали ему покоя. Следует ли отправить их с посыльным?
До четверга Лоренс пребывал в состоянии нерешительности. Идти или не идти? Неопределенность сделала его раздражительным, он осознавал, что все время ворчит. Миссис Райан продолжала бросать на него многозначительные взгляды, а маленькая блондинка не переставая трепетала, потому что он пару раз прикрикнул на нее. Пару раз каждый час, в течение всего дня, мрачно признался он себе. Бедная девушка, она ни в чем не была виновата. Он понимал, что сам заставляет ее нервничать, и в результате она роняет предметы и перевирает сообщения.
Стараясь разрядить обстановку, он улыбнулся ей, и Сью немедленно уронила письма, которые принесла на подпись.
— О Боже! Вы в состоянии сделать хоть что-то как следует?! — завопил Лоренс.
Влетевшая миссис Райан препроводила хнычущую помощницу в ее комнату, а затем, вернувшись, собрала письма и холодно сказала Лоренсу:
— Если бы вы не кричали, она бы так не пугалась, мистер Хейз.
— Я не кричал, когда она вошла, — я улыбался, но это, похоже, подействовало на нее еще хуже!
— Она, очевидно, решила, что вы хотите прогнать ее. Вы обычно улыбаетесь, когда увольняете людей.
Лоренс в ужасе воскликнул:
— Что вы имеете в виду? Хотите сказать, что я радуюсь, увольняя людей?
— Нет конечно. Именно поэтому вы и улыбаетесь; это чисто нервное. — Миссис Райан пристально посмотрела на него. — А что заставляет вас нервничать теперь?
Лоренс, не ответив, принялся подписывать письма. Если и существовало что-нибудь, чего он не мог вынести, так это женщин, которые полагают, что способны читать его мысли. Когда Скотт приехал за ним, Лоренс вышел в приемную с пакетом из универмага, в котором лежали подарки. Миссис Райан посмотрела на пакет и с любопытством прочла на нем название магазина, однако от комментариев воздержалась. Возможно, потому что глаза Лоренса предупреждали: только попробуйте!
Когда Скотт завел мотор, Лоренс сказал:
— Не домой, Скотт… В «Тихую гавань», пожалуйста.
Скотт через плечо посмотрел на него. Лоренс откинулся на сиденье и уставился в окно, на городские улицы, запруженные людьми, возвращавшимися с работы.
Помедлив несколько секунд, шофер тронулся с места, так и не задав вопроса. Поездка предстояла неблизкая. Разглядывая незнакомые улицы, Лоренс зацепился взглядом за что-то в витрине зоомагазина.
— Остановите! — требовательно воскликнул он, и Скотт въехал на маленькую стоянку перед цепочкой магазинов. Лоренс выпрыгнул из машины. — Я скоро вернусь.
Он бросился к зоомагазину и через несколько минут вышел из него, неся в руках плетеную корзинку с пестрым матрасиком и поводок с ошейником. Скотт недоверчиво посмотрел на него.