KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Александра Хоукинз - Огонь его поцелуев

Александра Хоукинз - Огонь его поцелуев

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александра Хоукинз, "Огонь его поцелуев" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— София!

Фанни подбежала к подруге. Они обнялись.

— Ой, Фанни! Ты видела? — указывая в сторону мишени, затараторила София. — Габр… лорд Рейнекорт учил меня стрелять из лука.

Мисс Фрэнсис окинула графа холодным оценивающим взглядом.

— В самом деле?

Затем ее взгляд переместился на подругу и сразу же потеплел.

— Замечательно, София. Не волнуйся, дорогая, я не стану мешать твоим забавам. Когда урок стрельбы закончится, приходи в комнату для музицирования. Я и моя кузина будем ждать тебя там. Договорились?

— Хорошо, — торопливо согласилась София.

Рука Габриеля все еще покоилась у нее на спине, в области поясницы, и это прикосновение вселяло в нее уверенность.

Если Фанни и заметила что-то предосудительное в их поведении, она была слишком хорошо воспитана, чтобы обращать на это внимание.

— До следующего свидания, лорд Рейнекорт, — сделав реверанс, произнесла Фанни.

— До свидания, мисс Фрэнсис, — еле слышно ответил граф.

Мисс София нахмурилась, провожая подругу взглядом.

Что она хотела сказать последней фразой? Не было ли в ней скрытого смысла?


Лорд Габриель решил подождать. Ему было о чем поговорить с мисс Фрэнсис.

Маркиз Синклерский и его жена тоже приехали на именины леди Волд. Если они и удивились присутствию на празднестве Габриеля, то не подали вида. Габриель и Синклер начали обсуждать дела клуба, в то время как маркиза Джулиана поспешила навстречу матери.

Прошло полчаса… Лорд Габриель исподволь наблюдал за тем, как леди Волд, выполняя его просьбу, представляет леди Джулиану мисс Софии. Леди Волд так взволновала неожиданная просьба Габриеля, а еще больше интимность, с которой она была произнесена, что молодая женщина не осмелилась задать вопросы, а тем более отказать Дьяволу Рейнекорту.

Обе представительницы прекрасного пола были одеты в белые муслиновые платья. На плечах леди Джулианы покоился, свернувшись живописными складками, небесно-голубой шарф. Он прекрасно гармонировал с лазоревыми перчатками и изящными лайковыми туфельками. Платье мисс Софии на груди и рукавах было украшено желто-зеленым сатином. Такого же цвета были ее туфельки. Незнакомые с ними люди вполне могли бы принять двух молодых леди за близких родственниц, пожалуй, даже за двоюродных сестер, но проницательный наблюдатель заметил бы, что у леди Джулианы зеленые глаза и кудри золотистого оттенка. Глаза мисс Софии были небесного оттенка, волосы же — соломенно-желтые, а не золотые. Как бы то ни было, обе красавицы представляли собой чудесное зрелище. Изредка тот или иной отважный джентльмен приближался к этой парочке слишком близко, и тогда свирепый взгляд маркиза Синклерского осаждал непрошеного кавалера. Хотя лорд Габриель не собирался заявлять права на мисс Софию, он вполне понимал чувства своего приятеля. Граф и сам испытывал внутреннее напряжение, когда очередной раз Дэр приближался к девушке, а та застенчиво улыбалась. Кулаки Рейна просто чесались.

Когда приехал Вейн в сопровождении своей маменьки, мечтающей о том, чтобы ее сын составил хорошую партию, Рейнекорт и Синклер расстались. Маркиз поспешил навстречу своему приятелю, а лорд Габриель направился в противоположную сторону. Леди Джулиана и мисс София присоединились к имениннице и ее подругам. В это время мисс Фрэнсис вышла из комнаты. Рейн был почти уверен, что девушка не устоит перед искушением и захочет поговорить с ним тет-а-тет…

Мисс Фрэнсис не разочаровала его.

— Лорд Рейнекорт!

Она стояла у двери в библиотеку. Карие глаза девушки выдавали ее чувства. Видно было, что скандальная репутация Дьявола Рейнекорта произвела на подругу Софии должное впечатление. Впрочем, несмотря на некоторые признаки душевного смятения, мисс Фрэнсис держала себя в руках.

Лорд Габриель готов был признать, что проникся уважением к этой девушке.

— Я надеялась, что мы сможем поговорить сегодня с глазу на глаз.

— Я тоже, — не задумываясь, ответил лорд Рейнекорт, подходя к ней. — У меня всегда найдется время для беседы с красивой девушкой.

Он хотел польстить ее самолюбию и, возможно, немножко успокоить. Граф редко флиртовал с женщинами, не зная наперед, что его комплементы будут благосклонно приняты.

Мисс Фрэнсис потупилась. Ее пальцы теребили пришитые к талии ленточки.

— Я хочу поговорить с вами о мисс Софии. Однако вы, полагаю, это уже поняли. Моя подруга вряд ли будет мне благодарна, если узнает, что я без спроса вмешиваюсь в ее дела.

При других обстоятельствах лорду Рейнекорту доставило бы удовольствие немного помучить наивную девушку, но он видел, что мисс Фрэнсис искренне волнуется за свою подругу.

— Что же вы хотите мне сказать, мисс?

— Зачем вы проявляете к ней интерес? — спросила девушка, бросая на Габриеля испытывающий взгляд, словно желая убедиться, что не обидела грозного графа.

— Смею предположить, что половина высшего общества задает себе тот же вопрос, — ответил лорд Габриель. — Вы, как я вижу, единственный человек, достаточно храбрый и прямодушный, чтобы спросить меня об этом.

— Это из-за вальса?

— Так вам сказала мисс София?

Фанни кивнула.

— Она говорила мне, что вы познакомились совершенно случайно. Вы не знали, что она является членом семейства Нортамов.

Как интересно! Очевидно, мисс София не поведала своей близкой подруге о поцелуе, который он похитил у нее в саду. Она что, стыдится того, что граф Рейнекортский ее поцеловал? Или, быть может, мисс София хочет защитить его от гнева своего брата? Габриель дорого заплатил бы, чтобы получить ответ на этот вопрос!

— Да. Я узнал об этом только после появления лорда Рейвеншоу. Он начал выкрикивать угрозы, из которых я понял, что мисс София — его сестра.

Скрестив руки на груди, лорд Габриель разглядывал привлекательную брюнетку.

— Давайте не будем ходить вокруг да около, мисс Фрэнсис. Что вас тревожит?

— Я осведомлена о слухах, которые связаны с вашим именем, а также я знаю о той страшной… трагедии, которая произошла между вашими семьями.

И, несмотря на это, София оставила в тайне от ближайшей подруги поцелуй на скамейке в парке!

— Продолжайте, — попросил заинтригованный лорд Габриель.

— Каковы бы ни были ваши отношения с ее братом, я умоляю вас оставить мисс Софию в покое. Она совсем не похожа на своих братьев. Моя подруга ведет уединенный образ жизни в Нортам-Пик. Даже зная о том, что вы сын человека, убившего ее родителей, она не испытывает к вам неприязни. Думаю, мисс София считает вас в некотором смысле товарищем по несчастью: не только она, но и вы в ту ночь осиротели.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*