KnigaRead.com/

Шерил Уитекер - Перед алтарем

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Шерил Уитекер, "Перед алтарем" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Джулиана промолчала. На этот раз она поверила Тони. Поверила потому, что во время церемонии у нее возникло странное чувство: ей показалось, что она выходит замуж за Тони. А еще раньше ей приснилось, как они занимаются любовью. Что это? Может быть, у нее есть дар предвидения?

— Должен сказать, начало у нас получилось убедительным, — продолжал Тони.

— Что вы имеете в виду?

— Появившись в церкви в той же одежде, которая была на вас еще в самолете, вы доказали, что разделяете, по крайней мере, некоторые из моих взглядов на общественные устои. Не стоит и говорить, что ни одна добропорядочная испанка, тем более вступающая в столь известную семью, никогда бы не позволила себе появиться перед алтарем в таком виде. Несомненно, должный эффект был достигнут.

— О каком эффекте идет речь?

— Сейчас объясню.

— Да уж, пожалуйста. — Джулиана доела последний сандвич и с сожалением отметила, что от салата тоже ничего не осталось.

— Итак, вы останетесь в Испании до истечения ранее обговоренного срока. Если уедете раньше, мой отец догадается, что это был трюк.

— Да, но при чем тут я? Вы создали проблему, вам и разбираться. Я не участвую в авантюрах.

Лицо Тони потемнело.

— Боюсь, участвуете. И не изображайте невинную овечку. Вы подписали контракт, а значит, несете равную со мной ответственность.

— Но зачем вам это надо? Даже если ваш отец обо всем догадается, что вы теряете?

— Лично я — ничего. Но последствия могут быть плачевными для моего брата.

Встревоженная его словами, Джулиана вспомнила и о своей сестре.

— Что вы хотите этим сказать?

— А вот что. Если вы уедете до срока, мой отец может в качестве наказания лишить титула Филиппа.

— Но почему? При чем здесь Филипп?

— Вы плохо знаете моего отца. Он привык к беспрекословному повиновению всех членов семьи и не церемонится в выборе средств, когда нужно наказать непокорного. Если отец поймет, что я его обманул, он без колебаний нанесет удар по любому, кто близок и дорог мне.

— Какой ужас! — воскликнула шокированная средневековыми нравами семьи д'Агилар Джулиана.

— Да. Но дело еще и в том, что в отличие от меня Филипп всегда хотел получить титул, чтобы реализовать свои реформаторские идеи. Представьте только: Филипп возвращается из свадебного путешествия и обнаруживает, что его лишили титула и обрекли на бесперспективное существование. Боюсь, для моего впечатлительного брата это станет слишком тяжелым ударом. — Тони глубоко вздохнул, допил вино и поднялся из-за стола. — Если вы готовы прервать действие контракта досрочно, я не стану вас удерживать. Можете сойти на следующей стоянке. Только будьте готовы к встрече с репортерами, которые вытянут из вас все. И, если можно, не устраивайте скандал хотя бы в ближайшие сутки. Дайте Филиппу и Карине время долететь до Буэнос-Айреса.

Джулиана возмущенно топнула ногой. Как ловко у него выходит! Послушать его, так во всех бедах этой семейки виновата она.

— Не забывайте, это не я подписала контракт! И не взваливайте на меня моральную ответственность за ваши неудачи.

Он посмотрел на нее с откровенным недоверием.

— Когда-то я знал пару близнецов. Когда что-то болело у одного, другой страдал тоже. Когда один порезал палец, у другого тоже пошла кровь. Когда один нуждался в помощи, другой ощущал опасность и спешил на помощь.

— Вот и я поспешила. И что из этого вышло?

Тони равнодушно пожал плечами.

— Могло бы быть и хуже. Например, вы оказались бы замужем за человеком, который действительно хотел жениться. Вас бы это устроило?

Странно, но его слова почему-то задели Джулиану.

— Ладно, пусть так. Но ведь мы все равно разведемся через месяц. Как отреагирует ваш отец?

— Тридцать дней — большой срок. За это время репортеры потеряют к нам интерес. Ажиотаж спадет. А я предстану перед всеми в роли несчастного, чья взбалмошная жена-англичанка так и не смогла приноровиться к жизни в Испании. Драматический конфликт характеров, несовместимость культур и тому подобное. Общественное мнение будет на моей стороне, и отцу ничего не останется, как принять случившиеся. Полагаю, Филипп не пострадает. По крайней мере, у него останется Карина. Итак, сеньора, решайте.


Джулиана набрала знакомый номер и после томительного ожидания услышала голос сестры.

— Эмералд, это я, Джул! Слава Богу, ты дома! У меня совсем мало времени, так что слушай внимательно и не перебивай.

Вообще-то времени у нее было предостаточно, но Джулиане не хотелось ввергать Тони в дополнительные расходы. Яхта была телефонизирована и связь, осуществлявшаяся через коммутатор порта, функционировала вполне сносно. Кроме того, прежде чем вести с Эмералд разговор по душам, Джулиане стоило самой разобраться в ситуации.

— Джул, ты, наверное, уже собираешься домой. Не волнуйся, у меня все в порядке. Поговорим позже. Буду встречать тебя, как договорились, в аэропорту. Когда ты вылетаешь?

— Подожди. Встречать меня не надо, поэтому я и звоню.

— Что-то случилось? У тебя какой-то странный голос. Проблемы с графом?

— Послушай, Эмералд... Это долгая история. В общем... мне нужно задержаться в Барселоне на тридцать дней.

Последовала пауза. Похоже, известие ошеломило Эмералд.

— Твоя задержка... означает ли она то, что я думаю?

— Нет! — выпалила Джулиана. — Да. Но не совсем. Некоторым образом. Понимаешь...

— Вот это да! — воскликнула Эмералд. — Ты все-таки запала на графа и выскочила за него замуж! Боже, даже не верится! Неужели...

Рядом с Джулианой сидел Тони. Неожиданно он наклонился, коснувшись плечом ее плеча.

— Теперь моя очередь, дайте мне телефон.

Она не стала возражать.

— Здравствуйте, сеньорита.

Некоторое время Тони молчал. Что ж, пусть послушает и убедится, что у нее действительность есть сестра и что все это время его никто не обманывал.

— Меня зовут Антонио д'Агилар. Джулиана рассказала, что вы познакомились с моим братом на конкурсе. Насколько я понимаю, вы восходящая звезда. Примите мои поздравления с первой ролью.

Какой голос! Ни один англичанин просто не способен говорить таким голосом — глубоким, волнующим, ласкающим. И как ловко он ввернул комплимент! Да, в этой стране мужчины знают, как доставить удовольствие женщине.

Джулиана опустила голову, напряженно вслушиваясь в непринужденные реплики Тони, и вдруг почувствовала, как рука Тони легла на ее плечи.

— Если вам показалось, что моя жена немного смущена, то это потому, что она вышла замуж не за Филиппа, а за меня. Брат послал меня в аэропорт встретить ее и... В общем, это можно назвать любовью с первого взгляда. Но прежде всего я должен поблагодарить вас. Если бы не вы, мы не познакомились бы. Должно быть, так решила судьба.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*