Сара Орвиг - Рыжеволосый ангел любви
— Разумеется, — отозвался он. — И Пери, по-моему, стал ко мне относиться уважительно. Вот только ты уж слишком строга, дорогая.
— Но ты же не собираешься связывать свою жизнь с этим ранчо. Тогда нам с тобой особо и говорить не о чем. Ты для меня лишь временный попутчик. Поиграешь немного в ковбойские игры, а затем испаришься. Поэтому мне не нужны с тобой какие-то там отношения. Лучше поищи другой объект для сексуальных забав...
— Эрин, ну зачем ты так? Я ведь очень серьезно отношусь к тебе. И я сделаю все возможное, чтобы угодить своей малышке. Только не надо ставить на мне крест. Я добрый, честный и очень сильный, — Бун рассмеялся. — Знаешь, а пойду-ка я лучше, запрягу Торнадо. Хоть он меня понимает. Я быстро нашел подход к этому красавцу.
— Будь осторожен, — снова предостерегла Эрин самоуверенного мужчину. — Торнадо непредсказуем,
— Меня он слушается, — усмехнулся Бун. — Мы устроим с ним такие скачки! Обалдеет вся округа...
— Да не надо тут никого удивлять, лучше давай завтра сходим вместе в церковь. Тебе же есть о чем попросить Бога?
— Конечно.
— Вот и попросишь.
Они распрощались до утра.
Бун долго ворочался в своей постели с боку на бок. А может, плюнуть на все и вернуться в Канзас-Сити? Девлин не исключал этот вариант. Но молодой мужчина и не желал расставаться с Эрин Фрай. Надо вернуть благосклонность рыжеволосой красотки. Он уже не представлял своей жизни без нее. Хотя... о серьезных отношениях, признаться, не задумывался. Брак не для него. Бун не видел себя главой семейства. Он нуждался лишь в приятном времяпрепровождении с очаровательной особой по имени Эрин.
Бун Девлин испытывал постоянную потребность находиться с ней рядом. Он боялся потерять ее из виду. Но Буна пугал чересчур независимый характер управляющей ранчо. Он даже не знал, как задобрить ее после очередной стычки из-за «Двойного Т».
В четвертом часу утра мужчина все еще лежал без сна, хотя раньше бессонницей не страдал. Черт возьми, что же происходит? Бун непрестанно думал об Эрин Фрай.
В конце концов это стало невыносимым. Он схватился за телефонную трубку. Позвонил. И услышал тихий голос:
— Алло, говорите...
— Эрин, извини, это я...
— Бун? Что-то случилось? — спросила она после некоторой паузы. — Почему ты звонишь в такое время?
— Я... Я очень скучаю по тебе, — честно признался Девлин.
— Боже. А я уж испугалась. Думала, произошло какое-нибудь ЧП...
— Произошло. Моя душа попала в аварию. Мне больно. Я страдаю. Я не могу без тебя, дорогая...
— Умоляю, Бун, ложись в постель, — прошептала сонная женщина.
— Но послушай, ты просто не понимаешь, как мне сейчас тоскливо! — прокричал он в трубку. Эрин отключила телефон.
Перед походом в церковь Бун тщательно почистил костюм, побрился и быстро умылся освежающе-прохладной водой. Однако настроения это не подняло. Девлин был мрачнее тучи. Эрин даже не соизволила поговорить с ним, когда он звонил. Жестоко.
Как бы ее наказать? Бун продумывал план мести.
А она и не подозревала, что мужчина так зол. На встречу пришла веселая и улыбчивая. Бун возмутился. Спала-то, видимо, хорошо. И не думала переживать по поводу их почти окончательного разрыва. Может, у нее каменное сердце? Нет, Эрин ведь добрая. Тогда почему ведет себя столь безразлично по отношению к человеку, с которым совсем недавно имела близкие отношения? Непредсказуемая особа.
В церкви народу было предостаточно.
Среди прихожан Бун увидел и владельца юридической фирмы Майка Ремингтона с супругой. На руках у него сидела очаровательная девочка. Джесси — дочь Ремингтонов — вела себя очень тихо. Какая молодец.
По окончании проповеди толпа потекла к выходу.
Выйдя из церкви, многие остановились в сквере. Людям хотелось пообщаться, обсудить кое-какие проблемы, побеседовать друг с другом о том о сем.
Эрин устремилась к чете Ремингтонов.
Склонившись над маленькой Джесси, она взяла ребенка за ручку и стала говорить девчушке что-то ласковое.
Бун подошел к компании и вежливо улыбнулся.
— Что с продажей ранчо? — бесхитростно спросила миссис Ремингтон, которой были известны намерения Девлина.
Бун слегка покраснел.
— Куда спешить? — слегка раздраженно бросил он, недовольный тем, что вновь всплыла на поверхность эта опасная тема. — А давайте лучше поговорим о погоде. — Он с опаской посмотрел на Эрин.
Она будто ничего не слышала.
— О погоде так о погоде, — лениво произнес Майк. — Она здесь практически всегда нормальная. Живи на ранчо, может, и уезжать не захочешь.
— Но я должен подумать, нужно ли мне оставлять за собой должность хозяина ранчо, — отчеканил Бун. — Все произошло настолько неожиданно...
— А что тут думать-то? Откажись ты, друг, от этой должности. И вообще, зачем тебе конный бизнес? Ты ведь увлекаешься авиаперевозками, а здесь другое. И на ранчо во всем разберется управляющий. — Юрист кивнул в сторону Эрин. — Или, по-твоему, девчушке слабо? Да она стоит дюжины мужиков. — Майк рассмеялся. — И не трогай ты эту рыженькую.
— Обязательно прислушаюсь к твоим советам, но если все же соберусь продавать «Двойное Т», непременно извещу тебя об этом, — процедил Бун, обращаясь к Ремингтону.
— Только не забывай, что, скорее всего, я буду отстаивать не твои интересы, — строго произнес юрист.
Бун скрипнул зубами. Ему казалось, что весь мир ополчился против него.
И Майк, как нарочно, не унимался.
Он взял Буна за локоть, и они отошли в сторону:
- Вижу ты не в духе, приятель. А хочешь, скажу почему? Тебя отвергла Эрин Фрай. Но лучше бы ты окончательно оставил ее в покое.
— Не суйся не в свое дело, — рявкнул Бун. — Ты что себе позволяешь?
- Да ничего особенного. Просто мы любим Эрин и не хотим, чтобы ее обижали. Вот и все. Но если ты будешь к ней относиться серьезно, мы сразу поймем это и успокоимся. — Майк Ремингтон подмигнул Буну. — Усек?
— Лучше скажи, по какому адресу находится ближайший ювелирный магазин, — потребовал Бун.
— Батюшки, господин созрел для приобретения обручальных колец?! — Майк усмехнулся.
— Какие, к черту, обручальные кольца! — выпалил Бун.
— Поосторожнее со словечками типа «черт», старик. Мы ведь рядом с церковью, — напомнил Девлину юрист.
— Хорошо, хорошо. Ругаться не буду. И на тебя тоже, если перестанешь меня доводить. Ну так
какой ювелирный магазин в округе самый лучший? Ты мне еще не сказал.
— Поезжай в лавку Джея Денфорта. Там классные вещички! К магазину тебя довезет любой таксист. — Майк раскланялся и пошел к жене с дочуркой.