Фрэнсин Паскаль - Белая ворона
— Что ты говоришь?! — вскричала вне себя Элен Брэдли. — Ты ведь душа команды! Без тебя в школе Ласковой Долины вообще не будет никаких болельщиц!
— Вот и думайте, — сказала Джессика. — Или я, или Дешевка Энни.
Глава 8
Услышав, как хлопнула входная дверь, Элизабет отбросила учебник истории и вскочила с постели. Мигом выбежала из комнаты и слетела с лестницы.
— Джес!
Джессика сразу прошла в кухню и полезла в холодильник за молоком.
— Ну как там? — в нетерпении спросила Элизабет.
— Где? — невинно переспросила Джессика.
— Хватит тебе! Рассказывай!
— Ну ясно, как! — Она сделала большой глоток. — Проголосовали.
— И что?
— Как что? Я опустила список новых членов команды в ящик для корреспонденции в редакции «Оракула», как и обещала.
— Джессика Уэйкфилд! — возмутилась Элизабет. — Ты же знаешь, что я не увижу списка до завтра. Отвечай немедленно: кого вы выбрали?
В притворном изумлении Джессика вскинула голову.
— Как, Элизабет! Ты же просила не говорить тебе заранее.
— Это уже не заранее. Чего ты водишь меня за нос!
Джессика ехидно засмеялась.
— Когда я тебе говорила, ты знать не хотела. А теперь сама догадывайся.
— А, так ты хочешь, чтоб я догадывалась! — уже не в силах сдерживаться, вскричала Элизабет.
От улыбки Джессики можно было впасть в буйное помешательство!
— Выбрали самых лучших, — ответила она.
— Правда? — с надеждой спросила Элизабет. (А вдруг Джессика устыдилась своих козней и голосовала за Энни?) — Ты за кого голосовала?
— Мне пришлось долго выбирать, — с нарочитой серьезностью ответила Джессика. — В конце концов я остановилась на Пэт Бенетар.
— Ах ты!.. — взорвалась Элизабет и бросилась вокруг стола за своей мучительницей.
В это время хлопнула входная дверь.
— Это мама с папой, — воскликнула Элизабет. — Ты видела записку? Они хотят сказать нам что-то очень важное.
— Что важное?
— Понятия не имею, — пожала плечами Элизабет.
Нед и Элис Уэйкфилд вошли в дом и направились в кухню, оживленно беседуя. При виде близнецов оба остановились и переглянулись.
— Ну, кто будет говорить? — спросил Нед.
— Давай ты.
— Дорогие дочки, у нас новость.
— Я вижу, вы уже готовы обрадоваться, — не выдержала мать. — Выслушайте сначала.
— Ну что? — в нетерпении спросила Джессика.
— Говори скорей, — подхватила Элизабет.
— Нам предстоит довольно трудный выбор, — снова вмешалась миссис Уэйкфилд. — Ну, Нед, говори же!
— Я пытаюсь, — ответил отец. — Так вот…
— Мы ждем гостей! — окончательно перебила миссис Уэйкфилд.
— А я думал, ты предоставишь мне вести переговоры, — напомнил жене Нед Уэйкфилд.
— Да разве тебя дождешься! — ответила та.
— Значит, у нас будут гости? — вскричала Джессика. — Кто-нибудь такой… Звезда рока!
— Да… — протянул отец. — Размахнулась!
Мама засмеялась.
— А если серьезно, Джес, то дело вот в чем. Может, вы помните, папа как-то рассказывал про Тома Девлина, своего друга по колледжу, который стал потом дипломатом?
— Неужели к нам приедет посол? — удивилась Элизабет.
— Не сам посол, дорогая, а его дочь, Сюзанна.
— Она вам ровесница, — добавил отец. — Будет вам как третья сестрица.
— Ух ты! — воскликнула Джессика. — Сюзанна Девлин! А они живут в Нью-Йорке?
— Да, — подтвердила Элис Уэйкфилд.
— А в Париже она была? — спросила Элизабет.
— И даже в Лондоне, — сказал Нед Уэйкфилд.
— Подумать только, везде была, — вздохнула Элизабет.
Даже Джессика поразилась:
— Вот это да! Настоящая жительница Нью-Йорка, да еще побывала в Лондоне и Париже!
— И к тому же очень красивая, — сказал Нед Уэйкфилд.
— Можно не сомневаться, — засмеялась Элизабет.
— Короче говоря, — сказал отец, оглянувшись на жену, — если мне дадут в этом доме произнести хоть одно слово… Сюзанна пробудет у нас две недели.
— Здорово! — обрадовалась Элизабет. — За это время мы все-все узнаем про Нью-Йорк.
Родители лукаво переглянулись и снова рассмеялись. Миссис Уэйкфилд что-то прошептала на ухо мистеру Уэйкфилду. Он тоже прошептал ей что-то в ответ.
— Говорите вслух! — закричала Джессика.
— Значит, это еще не все? — заинтересовалась Элизабет.
— Да, кое-что еще, — подтвердила мать. — И очень важное, но…
— А-а! — застонала Джессика. — Так я и знала, что будет какое-нибудь «но»!
— Да нет же, это хорошее «но», — смеялась мать. — Только одна его часть немного лучше, чем другая.
— Уж если кому быть дипломатами, так это вам, — сказала Элизабет.
— Пока Сюзанна Девлин будет гостить здесь, одна из вас поедет в Нью-Йорк на те же самые две недели, — объявила миссис Уэйкфилд. — Вот теперь все.
Джессика и Элизабет ошеломленно уставились друг на друга.
— Одна из нас? — повторила Элизабет.
— А кто? — перебила Джессика.
— Этот вопрос мы решим позже, — ответила Элис Уэйкфилд. — Но в любом случае вы обе останетесь довольны. Одна познакомит Сюзанну Девлин с Ласковой Долиной, а другая увидит Нью-Йорк.
— Лиз и так всегда меня забивает, — заявила Джессика. — Пусть хоть раз в жизни даст мне съездить в Нью-Йорк!
— Знаешь что, Джес! — возразила Элизабет. — Ты такая же забитая, как норковая шуба.
Элис Уэйкфилд снова рассмеялась.
— Я же сказала: решим позже. Так что успокойтесь.
— Это нечестно! — заверещала Джессика. — Я же уснуть не смогу! Не выношу, когда скрывают!
— Ах, ты не любишь, когда скрывают, — сказала Элизабет после того, как родители ушли к себе, а сестры стали подниматься вверх по лестнице. — А сама до сих пор не сказала мне, кого выбрали в команду болельщиц.
— Да подожди ты, Лиз! Мне пришла в голову грандиозная идея.
— А ну тебя, — отмахнулась Элизабет. — Знаю я твои грандиозные идеи. От них одни неприятности.
— На этот раз совсем не то, — воодушевилась Джессика, усаживаясь на постель сестры. — Ты просто упадешь, я тебе обещаю.
— Ладно, Джес, говори.
— Сюзанна и Стивен! — провозгласила Джессика с таким видом, словно открывала тайну Вселенной.
Элизабет спокойно поглядела на нее.
— Посмотри на меня повнимательнее, Джес. Как видишь, я не упала. И знаешь, почему я не упала? Потому что в твоей голове, дорогая сестричка, нет ни капли здравого смысла.
Джессика разозлилась.
— Я не выношу, когда ты так со мной разговариваешь, понятно тебе? Если бы ты хоть одну секунду подумала о том, что я предлагаю, ты оценила бы мою идею. Сюзанна Девлин — красавица, талантливая, умная и понимает, что к чему.
— И что?
— Как что? Не прикидывайся шлангом, Лиз! Наша гостья как раз то, что надо, чтобы спасти нашего брата от Трисии Мартин.