Тесса Рэдли - Алмазные россыпи
— Они хотя бы попытаются, — проговорила Джессика.
— Джесс…
— Что?
— По поводу прошедшей ночи…
— Давай договоримся, что мы обо всем забудем, — предложила ему женщина.
— Соблазнительное предложение для того, кто хочет все повторить, — шутливо проговорил Райан.
— Ты пришел поговорить со мной? — озадаченно спросила Джессика. — Если так, то лучше пройти в мой кабинет, — предусмотрительно порекомендовала она. — Так почему ты не улетел сегодня, как собирался? — спросила женщина, когда они уединились.
— Это не к спеху. Сейчас там больше к месту Гарт Бьюик и дядя Винсент. Мы с Ким решили прилететь позже.
— Почему ты здесь?
— А где мне быть? Весь главный офис кипит подготовкой к инаугурации нового правителя, Рика Перрини. Не считаешь же ты, что я спокойно могу все это сносить. А вот от ленча с тобой я бы не отказался. Кимберли собирается присоединиться к нам.
— Бутылочку «Совиньон блан», пожалуйста, — распорядился Райан и улыбнулся своим сотрапезницам, Джессике и Кимберли, которые согласились отобедать вместе с ним в ресторане «У Флавио». — Рекомендую. Чувствуется пронзительный грейпфрутовый привкус, — сказал он женщинам авторитетным тоном.
— Говоришь как эксперт, братишка, — пошутила Кимберли.
— Ты назвала меня братишкой?! Скорее уж ты сестренка, Ким. Я намного выше тебя.
— Стоит нам встретиться в непринужденной обстановке, ты начинаешь вести себя как ребенок, Райан, — шутливо упрекнула брата Кимберли.
— Минутку, — сказал он и предупредительно поднял руку, поскольку в этот самый момент зазвонил его сотовый телефон. Он посмотрел на дисплей и проговорил: — Странно, звонящий не идентифицируется. У меня нет желания отвечать на неопознанный звонок, по крайней мере в этот самый момент.
Райан собрался отключить аппарат, когда Кимберли проговорила:
— А вдруг это что-то экстренное? Не можешь же ты просто проигнорировать звонок. Ответь.
— Если ты настаиваешь… Мне придется отойти, чтобы спокойно поговорить.
— Мы тебя извиняем. Не так ли, Джессика?
Та лишь кивнула в ответ.
— Это никогда не закончится! — раздраженно выпалил Райан, очень скоро вернувшийся за стол.
— Кто это был? — осведомилась Кимберли.
— Том Макнамара! — буркнул он в ответ.
— Журналист? — осторожно спросила Джессика.
— Настойчивый… Он все-таки добрался до тебя, — насмешливо констатировала Кимберли и, обратившись к Джессике, пояснила: — Райан однажды переадресовал этого репортера ко мне, лишь бы не встречаться с ним самому.
— Это другой Макнамара. Частный детектив, — Райан поморщился.
— Частный детектив? — удивилась Кимберли. — А что ему нужно?
— Наверное, то же, что и всем, — деньги и слава! — патетически объявил Райан Блекстоун.
— Но что конкретно ему нужно от тебя? — настойчиво выспрашивала Кимберли, в то время как Джессика внимательно следила за их разговором.
— Он сообщил, что Мэтт Хаммонд тайно вылетел в Элис-Спрингз. Дьявол! — сдавленно выругался Райан.
— О чем ты говоришь? — растерянно спросила брата с сестрой Джессика, которая перестала понимать суть нервозной беседы своих спутников.
— Прости, я потом все тебе объясню, — отговорился Райан. — Непросто разобраться в хитросплетениях отношений членов клана Хаммонд — Блекстоун, — усмехнулся он. — Короче говоря, дядя Винсент живет в Кубер-Педи, но сейчас он в Элис-Спрингз, вот туда-то и метнулся Мэтт.
— Ну и что? — спросила Джессика Коттер.
— Акции, — коротко подсказала Кимберли.
— Мэтт одержим поглощением. Он методично скупает акции ключевых акционеров «Блекстоун Даймондз», в расчете заполучить контрольный пакет.
— И вы полагаете, что ваш дядя Винсент согласится продать ему свою долю?
— Если ему будут предложены хорошие деньги, почему нет? — отозвался Райан.
— Есть надежда, что его дети не позволят ему это сделать, — предположила Кимберли.
— Ну, это слабая надежда, Ким. Между ними и Мэттом никогда не было вражды. Детям Винсента все равно, на стороне какого короля выступать, лишь бы он был могущественным. А именно к могуществу Мэтт Хаммонд и стремится. Объективно говоря, в результате поглощения его империя возрастет беспрецедентно. Так что на преданность Винсента и его отпрысков особо рассчитывать не приходится.
— А какой долей акций владеет Мэтт Хаммонд сейчас?
— У него десять процентов, которые он перекупил у дяди Уильяма, — сообщила Джессике Кимберли.
— Да, он хорошо подготовился к своей мести. Никто не мог знать, что Говарда не станет так скоро, — проговорил Райан и смолк, задумавшись.
— Отец был уверен, что он бессмертен, — грустно усмехнулась Кимберли.
— Что, если мы еще успеем опередить Мэтта? Мы могли бы выкупить у дяди Винсента акции «Блекстоун Даймондз», — предположил Райан.
— Это вопрос на несколько миллионов долларов, — сказала сестра. — Мы не можем аккумулировать такую сумму в короткий срок.
— Задействуем резервы.
— Рискованно.
— Возьмите кредит, — вызвалась Джессика.
— Не прельщает, — возразил Райан Блекстоун.
— А что нам остается, брат? Либо мы купим эти акции, либо Мэтт.
— Мы не можем оформить кредит на корпорацию без того, чтобы направить деньги на какой-то дорогостоящий проект. Иначе это скверно отразится на деловой репутации фирмы.
— Возьмем кредиты на свое имя, мое, твое, Рика.
— И ты готова на это пойти? — твердо спросил сестру Райан Блекстоун.
— Уверена, и Рик сделает то же самое.
— Не сомневаюсь. Он ведь теперь председатель правления. Если корпорация станет жертвой поглощения, вряд ли ему удастся сохранить свой пост, — едко проговорил мужчина. — Ладно, надо поставить в известность Гарта Бьюика… В любом случае придется заложить Мирамар.
— Мирамар? — вновь спросила Джессика.
— Дом моей матери, она его еще называла Пемберли. Я свожу тебя туда на днях, если захочешь.
Дом с садом прилегал к живописному пляжу близ Сиднея. Место было оживленное. Должно быть, представители многих богатых семей города в конце рабочей недели приезжали сюда, в роскошные дома на побережье.
— Джессика, познакомься с Марсией. Марсия — самая важная персона в доме. Тут все только от нее и зависит, — шутливо проговорил Райан Блекстоун.
— Мисс Коттер, не слушайте его. Я всего лишь экономка. Хотя Райан частенько напрашивается на материнскую затрещину.
— Что вам мешает его осчастливить? — задорно поинтересовалась Джессика, пожав мягкую и теплую руку Марсии.
— Ну что вы, мисс Коттер! Как можно лупить барчонка?!