Лайза Роллингз - На волосок от любви
— О да, как же ты права! — вздохнула Клэр и допила вино. — Закажем еще бутылочку?
— Да хоть две!
— Я тут недавно подумала, что с тобой вполне можно нормально общаться.
Викки усмехнулась:
— Это потому, что нам нечего делить.
Клэр вдруг о чем-то вспомнила и подняла указательный палец вверх.
— Кстати, хотела тебя предупредить… Если ты вознамерилась запудрить мозги моему брату…
— Ох, оставь! — отмахнулась Викки. — Мне сейчас не до него.
— Тогда зачем ты потащила его сюда?
— Просто потому, что мне было ужасно скучно. Я нуждалась в компании!
— Так, значит, ты действительно серьезно поссорилась с Джеффом?
— А то не видно?! — фыркнула Викки. — И вообще… Почему я должна откровенничать с тобой? Помнится, всего десять лет назад ты обозвала меня мерзкой дрянью.
— Ты это заслужила. Не нужно было красть мою одежду из раздевалки школьного бассейна.
— По-моему все наши парни были просто в восторге. А с одним из них ты, после того как он одолжил тебе свою рубашку, встречалась почти полгода. Так что моя выходка сослужила тебе добрую службу.
— Не такую уж и добрую. С ним-то я и потеряла невинность. Не могу сказать, что это был удачный первый опыт: парень тоже оказался девственником.
Викки захохотала.
— Вот бедняга, не повезло ему. Ты наверняка его запилила после этого случая.
Клэр мотнула головой.
— Вот уж нет. Я просто подсунула ему пару книг по теории секса. Хотя он почему-то обиделся.
— Можно тебя на минутку, Викки? — прервал их разговор возникший рядом Джефф.
— Вечно ты не вовремя, — проворчала та. — Разве не видишь, что я общаюсь со своей подругой?
Джефф с большим сомнением взглянул на Клэр.
— Она твоя подруга? С каких это пор?
— Что ты можешь знать о наших взаимоотношениях?
— Только то, что ты мне сама много раз рассказывала. Кажется, вы друг друга терпеть не могли, — понизив голос, произнес Джефф.
— Все течет, все изменяется… — философски изрекла Викки.
— Только не у тебя в жизни!
— Что тебе нужно? — грубо спросила она. — У тебя своя компания, а у меня своя.
— Если ты отказываешься выйти и поговорить, я выскажу все в присутствии твоей… подруги.
Клэр с интересом слушала их. Как же все-таки непредсказуема судьба. Кто бы мог подумать, что обычный вечер превратится в увлекательнейшее приключение?
Викки пожала плечами и указала на свободный стул.
— Что бы ты мне ни сказал, для меня вряд ли это станет откровением. Садись, Джефф. Я с удовольствием с тобой поболтаю.
Он не стал дожидаться повторного приглашения, видимо решив не тратить лишний раз свои нервы на бесполезные уговоры.
— Как ты узнала, что я сегодня ужинаю в компании Марка и Барбары? Почему ты меня преследуешь? — спросил Джефф шепотом.
Викки покрутила пальцем у виска.
— У тебя паранойя, дорогой. Я понятия не имела о твоих планах.
— Хочешь сказать, что тебе совершенно случайно взбрело в голову прийти в «Парадиз» в понедельник вечером?
— А что в этом такого? Мы часто здесь ужинали раньше. Или ты забыл?
— Да, но…
— Послушай, Джефф, — подала голос Клэр. — Я могу подтвердить, что мы с Викки и мой брат совершенно спонтанно собрались и поехали в ресторан. Если уж ты так боялся встретиться со своей невестой, то зачем нужно было назначать встречу с друзьями в самом посещаемом ресторане города?
— Что-то я не вижу здесь вашего брата, мисс, — прицепился к ее словам Джефф. — Сдается мне, что вы лжете.
— Он всегда такой невежливый? — удивленно спросила Клэр у Виктории.
— Шесть с половиной дней из семи, — кивнула та.
— В таком случае, я не вижу смысла выслушивать весь этот бред. Пойду-ка лучше потанцую. — Клэр выпила еще бокал вина и встала из-за стола.
Джефф проводил ее недружелюбным взглядом. Он не верил в совпадения. Опыт подсказывал ему, что ничего не происходит просто так.
Клэр же, которой плевать было на мысли Джеффа, направилась прямо к Марку. Музыканты уже начали играть, и возле сцены топтались несколько пар. Клэр решила присоединиться к танцующим. Однако она не могла отплясывать в одиночестве.
— Мистер Глейзер, могу ли я пригласить вас на танец? — спросила она, не обращая внимания на гримасу недовольства, которая появилась на лице Барбары.
— Мисс Бэгшоу, — в тон ей ответил Марк, — я бы с удовольствием, но моя спутница…
— Идите, мой дорогой, — неожиданно сказала Барбара. — Я ненавижу танцевать, так что отведите душу с другой своей подчиненной.
Клэр протянула ему руку и хитро улыбнулась. Отступать было некуда. Марк стиснул ее ладонь и вышел из-за стола.
— Обожаю живую музыку, — промурлыкала Клэр. — А вы?
— Все зависит от уровня профессионализма музыкантов, — пробормотал Марк. — Клэр, можно один вопрос?
— Да, разумеется.
— Вы случайно здесь оказались сегодня?
Она закатила глаза.
— И вы туда же! Клянусь вам, Марк, мы просто пришли поужинать. Я и знать не знала, что вы можете оказаться в этом же ресторане.
— А откуда вы знаете Викки?
— Ее дом стоит напротив моего.
— Как тесен мир!
Клэр рассмеялась.
— И эту фразу я сегодня тоже слышу не впервые! — Она положила руки ему на плечи. — Медленный танец! Как кстати!
Марк притянул ее к себе, осторожно обняв за талию. Лишь однажды он видел Клэр в таком возбужденно-радостном состоянии. На той памятной рождественской вечеринке. В тот вечер он посмотрел на нее другими глазами. Клэр ясно выказала свою симпатию к нему. И ему действительно было приятно ее внимание. Однако утром Марк, придя в офис, столкнулся с ледяным равнодушием, исходившим от Клэр. Судя по всему, она глубоко раскаивалась в своей пьяной выходке. И он подыграл ей. А точнее — просто постарался забыть обо всем, что произошло накануне.
И вот теперь она опять ведет себя так, словно он ей очень-очень нравится. Чего стоят эти ее кокетливые взгляды! И еще она постаралась прижаться к нему теснее во время танца. Однако Клэр совсем не выглядела нетрезвой. Марк пытался разгадать, в чем причина внезапно вспыхнувшего к нему интереса, но так ничего и не придумал.
— Так вы по-прежнему утверждаете, что не встречаетесь с Барбарой? — вдруг спросила Клэр.
Марк глубоко вздохнул. Он совсем не обязан оправдываться перед этой женщиной, но почему-то ему захотелось, чтобы она поверила в его абсолютную невиновность.
— Мы друзья, — сказал он.
Клэр скривила губы и покачала головой.
— Как дешево, мистер Глейзер! И вы хотите, чтобы я в это поверила?
— А какой мне смысл лгать?