Барбара Макмаон - Другая жизнь
Джулиана стояла на веранде, чувствуя, как ветер нежно развевает волосы и полы длинной юбки. Она снова посмотрела вниз. У нее не было с собой бюстгальтера, подходящего для платья с открытой спиной, а у сестры она его тоже не нашла. Тщательно исследовав свое отражение в зеркале, она почти убедила себя, что ничего не было видно. Но у нее еще оставались сомнения.
Что-то такое все же есть в калифорнийской жизни, что придает ей новые ощущения. Ветер ласкал ее, как любовник. Солнце нежно согревало кожу своими лучами. Она вытянула руки, словно в молитве, благодаря небо за то, что она женщина.
Услышав шум подъезжавшей машины, Джулиана чуть не подпрыгнула. Сегодня она обязательно все расскажет ему. Должна! Джулиана планировала приготовить что-нибудь вкусненькое и купить бутылочку белого вина. Конечно, у него могут быть свои планы или он просто не захочет провести с ней вечер, но надо попробовать. Она уже репетировала приглашение в голове тысячу раз. В худшем случае он просто откажется прийти.
И у них еще есть суббота. Джулиана чуть не на крыльях летела, торопясь к нему по газону, который разъединял их дома. Кейд в этот момент с усталым видом открывал дверь.
— Привет, — сказала она.
Он посмотрел на нее и слабо улыбнулся.
— И тебе привет.
Джулиана стояла на тропинке, не осмеливаясь подойти поближе.
— Хочу пригласить тебя поужинать со мной, если у тебя нет никаких планов. Ничего особенного, просто рагу. Ты любишь рагу? — спросила она, надеясь, что не ошиблась в выборе блюда. Если ему не нравится китайская кухня, будет слишком неловко менять меню только ради того, чтобы он поужинал с ней.
— Обожаю. Дай мне полчаса. Я приму душ и переоденусь. Мне что-нибудь захватить?
— Не нужно. Разве только зверский аппетит.
Ей это удалось! Она смогла пригласить самого блестящего мужчину, которого когда-либо встречала, и он принял ее приглашение! Без сомнения, только из-за того, что считал ее Джеки, но это не так важно. Ее смелость вознаграждена. Но о чем же с ним говорить во время ужина? Нужно было продумать это заранее, но на это уже нет времени.
Через полчаса Кейд появился на веранде. Он был одет в светлые хлопчатобумажные брюки и свободный пуловер. По его мокрым волосам легко было догадаться, что он только что вышел из душа. Джулиана спокойно встретила его. Но это спокойствие было всего лишь маской.
— Я купила вино, хочешь немного выпить? — предложила она. Бокалы и бутылка стояли на маленьком деревянном столике между шезлонгами.
— Конечно. — Кейд разлил вино в бокалы, они по-дружески чокнулись. — Твое здоровье. — Он с удовольствием выпил. — Ммм… хороший выбор.
На щеках Джулианы заиграл румянец. Она не смогла самостоятельно сделать выбор в магазине с бесчисленными винными рядами. Она стояла в растерянности, пока над ней не сжалился хозяин и не посоветовал несколько сортов. Вино было очень вкусным, насыщенным, терпким и приятно охлаждало язык и губы.
— Я думаю, что мы сможем поужинать через полчаса. Рис будет вариться еще пятнадцать минут. Присаживайся. — Она грациозно села на диван, поправив юбку, задравшуюся от ветра.
— Красивое платье, — пробормотал Кейд и пододвинул свой стул к ней поближе.
— Спасибо. — Она быстро посмотрела вниз, чтобы убедиться, что платье не просвечивает. Все было в порядке.
— Тебе стоит носить платья, они тебе очень идут, — сказал он, оценивающе взглянув на ее красивые ноги.
Джулиана взяла себе на заметку, что до конца своего отпуска будет носить только платья.
— Расскажи мне побольше о нашей поездке в субботу, — предложила она, когда между ними повисла пауза. Джулиана чувствовала себя так, словно проглотила язык. Время от времени они ужинали с Дэвидом, но Кейда нельзя с ним сравнить.
— Фил Мотт с друзьями пригласил меня. Там у них есть теннисный корт и огромный двор с грилем. Они очень часто устраивают там вечеринки. Обычно я на них не хожу.
— Почему?
Он на мгновение заколебался, а потом сказал:
— Я ни с кем не встречаюсь.
— Не могу в это поверить!
Отдохнув, он выглядел чертовски привлекательным. Высокий и стройный, он одинаково уверенно чувствовал себя в плавках и деловом костюме. Любая женщина не задумываясь согласится составить ему компанию.
— Скажем, нет никого такого, кого я бы мог пригласить, чтобы меня не поняли превратно.
— А, помню, ты, кажется, из тех, кто не озабочен браком.
— Да, из тех. Время от времени я встречаюсь с кем-нибудь, но обычно избегаю развития отношений.
— Тогда мне вдвойне лестно, что ты меня пригласил, — отозвалась Джулиана.
— Я думаю, что могу быть спокоен на твой счет. За два года, пока мы были соседями, ты никогда не вешалась на меня. А после вчерашнего вечера я понял, почему. Ты еще не старушка, тебе еще рано себя с кем-нибудь связывать.
Она кивнула и улыбнулась. Джеки радовалась, что ничем не связана, и Джулиана намеревалась насладиться тем же. Может, лет в тридцать или больше ей захочется остепениться, но, пока свободна, она может быть такой сумасшедшей, какой только захочет.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Кейд прикоснулся к ее плечу:
— Ты сгорела.
Джулиана вздрогнула от неожиданности.
— Да, я немного покаталась в открытой машине и даже не подумала, что могу сгореть.
— Куда ты ездила?
— Да так, поблизости.
— Не на теннисный матч?
— Что?
— Разве несколько месяцев назад ты мне не говорила, что много времени проводишь в теннисном клубе в Мулхолланде?
— Я говорила об этом? — Она отвернулась, чтобы не видеть его пытливого взгляда. — Я там давно не была. — Но ей нравился теннис и было приятно услышать, что Джеки он тоже нравится. Надо будет как-нибудь использовать членский билет Джеки и поиграть там.
Прозвенел кухонный таймер.
— Пора заняться делом.
— Могу ли я тебе чем-нибудь помочь? — спросил Кейд, проследовав за ней на кухню с бокалом и бутылкой вина.
— Не стоит. Ты мой гость. Я сама справлюсь.
— Уверен, что справишься. — Что-то в его голосе насторожило Джулиану. — Ты когда-нибудь раньше готовила рагу? — лениво спросил он.
— Конечно, тысячу раз. — Джулиана вполне освоилась на кухне Джеки. Ей хотелось себя ущипнуть, чтобы убедиться, что это не сон, а реальность. Она была в Калифорнии и готовила ужин для человека, которого встретила только вчера.
Кейд во время ужина был внимателен к ней и вел себя непринужденно, хотя иногда посматривал на нее странно. Они рассуждали о том, насколько отличается любая кинопостановка от книги. Джулиана успела забыть, что она всего-навсего библиотекарь из Шарлотсвилла. Она говорила легко, немного флиртуя, скрывая свою скромность под яркой оболочкой Джеки дю Марсель.