KnigaRead.com/

Холли Престон - Огненный дождь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Холли Престон, "Огненный дождь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ее мать права. Фред Галли, когда хотел, обладал огромным обаянием, просто избыточным. Миссис Лойтер была очарована им буквально через минуту.

Чета Лойтеров всегда любила Фредерика. Марианна поражалась, как это мать может не замечать его безжалостности, высокомерия, все сметающей на пути целеустремленности, которые скрывались за лучезарной притягивающей улыбкой и показным добродушием. Однако говорить об этом бесполезно. Любое замечание пропало бы даром или было бы истолковано в его пользу.

Они прошли в гостиную. Марианна уныло слушала теплую беседу двух людей, которые действительно нравились друг другу, и мучительно изобретала какое-нибудь подходящее недомогание, которое избавило бы ее от необходимости присутствовать на этом вечере.

— А теперь, — заявила миссис Лойтер, после того как подала всем бокалы с аперитивом, — давайте сразу покончим с официальной частью этого обеда.

Фредерик вопросительно поднял брови. Настроение Марианны совсем упало. Она отпила большой глоток из бокала, пытаясь привести в порядок нервы. Потом присела.

— Звучит интригующе, — медленно, растягивая слова произнес Фредерик.

— Я была очень довольна, когда Марианна рассказала мне, кто собирается купить компанию Эмери, — начала миссис Лойтер. — Когда мистер Добсон сообщил, что нам придется продать «Лойтерс», это явилось большим ударом. Понимаешь, эта компания — любимое детище Эмери. Одна только мысль о том, что появится какой-то незнакомец и попытается прибрать к рукам компанию, приводила меня в ужас. Я боялась любого человека, который рассматривал бы фирму только с точки зрения собственной выгоды.

Фредерик кивнул. Марианна скептически наблюдала за ним из-под опущенных ресниц. Ей было интересно, насколько искренним является это сочувствие.

— Понимаю, — произнес он.

— Понимаешь? — Марианна невинно взглянула на него, чуть приподняв брови и изогнув губы. — Ты что же, делаешь предложение каждой приобретаемой тобой компании как сочувствующий друг, а не как вкладчик, желающий получить дивиденды с вложенных денег?

Фред нахмурился.

— Я всегда справедлив к тем, у кого покупаю фирмы.

— Очень убедительно, — промурлыкала Марианна со сладкой улыбочкой.

— Я говорила тебе, Марианна, — торопливо начала миссис Лойтер, с упреком взглянув на дочь, — что не могла знать заранее, какие могут возникнуть помехи. Возможно, при более детальном изучении окажется, что компания стоит меньше, чем ты готов заплатить? Ты можешь быть совершенно откровенным с нами, Фредерик. В конце концов мы старые знакомые.

— Мама, деловой человек никогда не бывает откровенным, — заявила Марианна. — Они дипломатичны. Как политики и торговцы.

— Твой отец был честным человеком.

Марианна отвернулась. Она подумала о Стиве, о своем замужестве, о жертвах, принесенных еще до того, как она достаточно повзрослела.

— Цена не имеет значения, миссис Лойтер, — отрывисто произнес Фредерик. В полной тишине он поставил бокал на стол и откинулся на спинку дивана. — Вы сказали, что хотите откровенности; ну что ж, я буду прямолинеен. Это дело могло бы закончиться неделю назад, если бы ваша дочь не отказывала мне в содействии.

Фредерик мельком взглянул на Марианну, которая пыталась скрыть выражение холодной ярости, и неторопливо продолжал:

— Я знаю, что в городке бытует мнение, будто члены семьи, владеющие фирмой, поддерживают меня. Вероятно, если бы я был посторонним человеком, это не имело бы такого значения, но все знают, что мы с Марианной хорошо знакомы, и большинству людей известно, что мы были с ней… в определенных отношениях.

— Ну и что из того? — язвительно спросила та, чувствуя, что краснеет.

— Ничего особенного. Понимаете, миссис Лойтер, если я куплю фирму без поддержки со стороны вашей дочери, то это долго еще будет поводом для пересудов. Люди станут интересоваться, почему у вас и покупателя враждебные отношения, и могут подумать, что вас вынудили продать компанию. Это вызовет у них подозрения на мой счет. В конце концов, сколько я себя помню, Лойтеры пользуются уважением в этом городе. Мой бизнес сильно пострадает, потому что невозможно успешно работать в атмосфере враждебности.

— Тебе не кажется, что ты немного преувеличиваешь? — спросила Марианна, чувствуя железную логику и пытаясь вывернуться из ее тисков.

Он покачал головой.

— В большом городе вас никто не знает. А здесь знают все. Это процесс выживания. Представь себе, что Рик Перкинс продаст свою забегаловку кому-нибудь, кого здесь не признают. Много ли времени понадобится, чтобы трактир лишился посетителей? После этого он будет вынужден совсем закрыться.

Миссис Лойтер медленно кивала в знак согласия.

— Я не отказываюсь продать ему компанию отца, — виновато прошептала Марианна, злясь на себя за этот тон. Ей не в чем себя упрекнуть. Разве это ее вина, что Фред поставил условия, которые невозможно было выполнить? Разве это ее вина, что он вернулся с одной только целью — отомстить?

— Что-то в твоем голосе не слышно энтузиазма, моя дорогая, — сказала миссис Лойтер с мягким упреком, заставившим Марианну покраснеть еще сильнее.

— Совсем не слышно, — пробормотал Фредерик, скользя по ней глазами. Он едва сдерживал смех.

— Дорогая, — сказала миссис Лойтер, поднимаясь. Ее голос стал твердым, — надеюсь, ты как следует подумаешь об этом. И надеюсь, что ты сделаешь все, что в твоих силах, для оказания Фреду полной поддержки. Я пойду проверить, как там обед. Обсудите все между собой.

— Ты… Ты… У меня даже нет слов, Фред Галли! — воскликнула Марианна, как только дверь за ее матерью закрылась.

Он ухмыльнулся.

— Твоя мать сказала, что хочет откровенности, а я только выполнил ее просьбу.

Марианна залпом выпила еще один бокал вина. Ей было необходимо прийти в себя. Она попыталась сформулировать подходящий язвительный ответ.

— Тебе придется признать, что в моих словах есть здравый смысл, — продолжал Фред, прежде чем она успела обдумать свою реплику.

— Ничего мне не придется признавать!

— Твоя мать согласна со мной.

— Просто тебе удалось ее убедить, — мрачно пробормотала Марианна. — Ты все правильно рассчитал. Тебе следовало бы изучать право, Фредерик. У тебя достаточно изощренный ум.

— Это комплимент? — Он выглядел невозмутимым. Его губы насмешливо изогнулись.

— Нет, но я уверена, что ты понял именно так. Как тебе удалось так быстро обратить в союзницу мою собственную мать?

— Она умная. Я просто сказал, что нуждаюсь в вашей помощи, чтобы добиться успеха в этом рискованном предприятии.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*