Элизабет Кейли - Вспомнить любовь
Фрэнк обменялся крепким рукопожатием с Уиллом.
– Я просил Бетси передать вам благодарность за книги, мистер Редфаст, и теперь очень рад, что могу лично сказать вам спасибо.
– Брось, Фрэнк, это такая мелочь! И можешь называть меня Уиллом. Кстати, не хочешь позже осмотреть мою коллекцию моделей яхт?
– С удовольствием!
– Мои кузены Джордж, Джон и Джейсон.
Для каждого в доме Редфастов у Фрэнка нашлись добрые слова. По виду домашних Бетси сразу же поняла, что Фрэнк понравился всем без исключения. И даже Бэби легко пошла к нему на руки.
Увидев, что все домашние собрались вокруг Фрэнка и заняты исключительно им, Бетси сбежала в свою комнату, чтобы привести себя в порядок и немного отдохнуть.
В больнице был тяжелый день, еще и Луиза вновь напомнила ей о Дэне. Жаль, что она не нашла в себе сил поговорить с ним до Рождества. Бетси представила, как сейчас Дэн сидит в доме своей матери, может быть, беседует с ней, а может быть, прячется за книгой и думает, думает, думает только об одном: примет ли Бетси его предложение.
Бетси вытащили из сумочки записную книжку и нашла телефон матери Дэна. Когда-то давно, в самом начале их знакомства, Дэн оставил Бетси этот телефон, когда к ним в больницу поступил агонизирующий мужчина. Он умолял позвать его жену, но не мог назвать ни номера телефона, ни имени, ничего. Этот случай произвел на Дэна огромное впечатление. Несколько дней он ходил задумчивый и тихий. В конце концов он продиктовал телефон матери и попросил Бетси позвонить ей, если вдруг и с ним что-то случится.
Странно, но пальцы Бетси не дрожали, когда она набирала номер. Ей ответил приятный женский голос.
– Добрый вечер, миссис Хэттвей, – поздоровалась Бетси. – Это Бетси Боунс, медицинская сестра из больницы Святого Петра.
– Бетси! Дэн много рассказывал мне о вас. Надеюсь, в сочельник вы звоните не по рабочим вопросам?
– Нет, что вы! – поспешила успокоить ее Бетси.
– Ну тогда я сейчас передам трубку сыну. Счастливого Рождества!
– И вам счастливого Рождества, миссис Хэттвей.
Наконец в трубке раздался голос Дэна:
– Бетси, что случилось?
– Дэн, я решила… – Она запнулась. Всего пять минут назад это казалось ей единственно правильным решением. Может, было лучше все же подождать и сказать это, смотря в глаза Дэну. И все же отступать было некуда. – Мой ответ «нет».
Дэн молчал.
– Прости, мне, наверное, следовало подождать, пока ты вернешься, – сразу же раскаялась Бетси в своем поступке.
– Нет, ты все сделала правильно. – Голос Дэна был каким-то чужим. По ее спине Бетси пробежал холодок. Ей вдруг показалось, что в Дэне что-то сломалось. – Спасибо за честность.
– Прости меня, – прошептала Бетси.
– Тебе не в чем себя винить, – уверенно сказал он. – Было бы гораздо хуже, если бы ты сказала «да» и сама в это не верила. Мы ведь останемся друзьями.
– Конечно! – обрадовалась Бетси. – Ты самый близкий и верный мой друг.
– Спасибо, – повторил Дэн. – Счастливого Рождества.
– Счастливого Рождества, – прошептала Бетси и положила трубку.
Ничего себе счастливое Рождество! – подумала она, пытаясь удержать слезы.
Дверь тихо приоткрылась, и в комнату заглянула Кэтрин.
– Бетси, мы уже садимся за стол, – весело сказала она и тут заметила слезы на щеках Бетси. – Что случилось?
– Дэн предложил мне выйти за него замуж, а я отказалась.
– Ты жалеешь об этом? – Кэтрин присела к ней на кровать.
Бетси отрицательно покачала головой. В ее голубых глазах стояли слезы, губы дрожали. Кэтрин обняла ее и прижала к своей груди.
– Если хочешь, поплачь. Лучше не держать это в себе.
– Я жалею Дэна, – прошептала Бетси.
– Значит, ты все сделала правильно, – уверенно сказала Кэтрин. – Там, где есть жалость, нет места любви.
– Тетя Эмми сказала бы, что это хорошая партия.
– Эмми любит делать вид, будто ею руководит лишь разум, но ведь она до сих пор бросает на Уилла такие пылкие взгляды, будто они только вчера познакомились. Это и есть любовь.
– Все равно… Дэн такой несчастный…
– Уж лучше он будет несчастным сейчас, чем всю жизнь рядом с женщиной, которая его не любит. Подумай сама, жили бы вы вместе, завели бы детей, а потом ты встретила бы мужчину и полюбила. Неужели тогда Дэну было бы не так больно?
– Все, что ты говоришь, правильно, и все равно я чувствую себя ужасно!
– Это как раз нормально. Ты ведь приличная девушка, это твое первое предложение руки и сердца, да и Дэн действительно хороший парень. Но со временем это пройдет. Давай, бери себя в руки. Сегодня сочельник, скоро мир узнает радостную весть. И, кстати, что у тебя с этим Фрэнком?
– Его мне тоже стало жалко, – сквозь слезы усмехнулась Бетси.
– Тоже мне мать Тереза! – хмыкнула Кэтрин. – А он просто очаровашка.
В том, что Фрэнк «очаровашка», буквально через час после знакомства с ним не сомневался ни один член семьи. Бетси только удивлялась, как быстро он нашел общий язык с двумя самыми капризными Редфастами, Аделаидой и Бэби. Это был показатель для всех остальных. Весь вечер Фрэнка буквально разрывали на части. Уилл с гордостью демонстрировал ему свою коллекцию, Джон и Джордж увлеченно обсуждали с ним гол в финале чемпионата мира по футболу, а Джейсон уже успел дать послушать пробный саундтрек их подростковой группы. Женщины на кухне сошлись во мнении, что «Фрэнк просто прелесть», и волновал их только один вопрос: «Где Бетси умудрилась найти такого очаровательного молодого человека?».
Когда семья села за праздничный стол, Фрэнк стал уже настолько своим, что ему перестали уделять все внимание, и разговор принял обычный ход. Бетси с радостью слушала последние сплетни из жизни многочисленных родственников, обсуждала неожиданный поступок сына Лесли, радовалась успехам детей в школе и невнятному лепету Бэби, родители которой спорили, было ли это слово «мама» или все же «папа». Все было, как всегда, и это было замечательно, ведь Бетси серьезно беспокоилась о том, как примут ее родные Фрэнка. Все же вид у него был не слишком презентабельным, да и история его спасения и последующей амнезии могла бы насторожить менее открытых и дружелюбных людей. Но семья не подкачала, и Бетси даже не удивилась, когда после десерта к ней подошла тетя Эмми и отозвала в сторонку.
– Мы поговорили с Уиллом, – начала она, оглядываясь на Фрэнка, играющего с детьми, – и решили, что нельзя отпускать его обратно в ночлежку. Уилл уверен, что Фрэнк отлично разбирается в яхтах, и убежден, что вполне способен научить его плотницкому делу, если понадобится. Он хочет предложить Фрэнку поработать на его верфи.
– Это очень мило со стороны дяди Уилла, – нейтрально откликнулась Бетси.