Сандра Филд - Послушная дочь
— В гневе ты обворожительна, — томно протянул Джетро.
— Кончай издеваться! Я просто в ярости, я могу... я сейчас...
— У тебя никак дар речи пропал. Что ж, так и должно быть.
— Ты просто издеваешься. Тебе это нравится, что ли?
— Да. — Казалось, он сделал открытие для себя. — Мне это и правда нравится.
— Очень рада за тебя. — Она снова принялась метаться взад-вперед. — Странно, что ты не оговорил в контракте расходы супругов. Когда мы поженимся, я могу стать величайшей мотовкой современности.
— Милая, я в состоянии купить тебе дюжину самолетов, — засмеялся Джетро.
— Бриллиантов, скаковых лошадей, яхт, особняков...
— Это не в твоем стиле. Кроме того, наш контракт — только временный документ, в постоянном я постараюсь защитить свои интересы.
— Я просто уверена, что ты... — Она опять запуталась. Известие о богатстве Джетро ставило перед ней самый главный, простой и очевидный вопрос. От злости он до сих пор даже не пришел ей в голову. Между тем его следовало задать в первую очередь. Сердце гулко колотилось о ребра.
— Почему же ты согласился жениться на мне? Если тебе не нужны деньги...
— Хотел посмотреть, как далеко ты зайдешь в своем безумии.
— А серьезно?
— Неужели ты не догадалась?
Он мягко подошел и прижал ее к себе всю — от губ до бедер и коленок. Они целовались, и недавняя злость становилась желанием, страстным и ярким. В романах, которые она читала, чувства всегда сравнивались с пламенем. Теперь с каждым мгновением она погружалась в самое сердце этого огня — в жаркую твердость упругого тела. Сопротивляться было невозможно, да и не хотелось. Одной рукой она обвила крепкую шею, другую пыталась просунуть под рубашку — почувствовать кожу.
— О! Простите, сэр, мисс... Я приду попозже.
Силия оглянулась через плечо — Мелкер, дворецкий, уже почти закрыл дверь. Шок явственно отражался у него на лице. Теперь весь дом будет знать, что они с Джетро любовники. Дверь захлопнулась.
— На самом деле он стучал, теперь я припоминаю. Ну что, Силия, наконец поняла?
— Что поняла? — Она еще не опомнилась.
— Почему я согласился жениться на тебе.
— Мы не собираемся в постель, Джетро! — Она вспыхнула и оттолкнула его от себя. — Ни теперь, ни после свадьбы! Не собираемся!
— Интересно, кого ты так яростно убеждаешь — меня или себя?
— Ты богат, как Крёз, симпатичен и романтичен, как двадцать голливудских актеров. Ну и что, что мой отец Эллис Скотт III? Неужели тебе до такой степени все надоело, что ты берешь в жены оператора береговой охраны, только чтобы отправиться с кем-то в постель! Да еще с такой идиоткой, которая даже не может понять, кто ты на самом деле. Ты же можешь в любой момент заполучить самую роскошную женщину! Какого черта ты хочешь жениться?
— Самую роскошную — да, но это будешь не ты, милая Силия. Ты исключение. Обычно женщины бросаются на меня, как волны на риф. Ты не такая.
Она скрестила руки на груди. Если чувства можно сравнить с пламенем, то это холодный душ. До костей пробирает.
— Значит, ты хочешь именно меня только потому, что я этого не хочу?
— Я не Дэррил! Сколько раз повторять!
— Тогда прекрати себя вести как он!
Джетро провел по волосам пятерней.
— Может быть, хватит спорить? Ты спасла мне жизнь тогда ночью, Силия. Теперь я хочу отплатить тебе добром за добро. Твой отец счастлив, что ты выходишь замуж. Остальное неважно.
— Хорошо, так и быть.
— Есть еще одна причина, по которой я не прочь на тебе жениться, — внезапно признался Джетро. — Жизнь превращалась в рутину... мне все надоело. Бессмысленность существования способна свести с ума. В таких случаях помогает купание в Северной Атлантике, однажды, правда, едва не завершившееся летальным исходом. Ты встряхиваешься и понимаешь, что нужна новая цель... новая вершина.
— Надоело, значит, — едко сказала Силия. — А я, видимо, и есть твоя новая цель, новая вершина... Почему бы тебе вместо этой комедии не забраться на действующий вулкан, Джетро? А потом сигануть в кратер.
— Не очень-то нынче невесты любезны.
— Какая еще любезность! Меня в жизни так не унижали.
— Если ты уже покорил К2 и проплыл в одиночку вокруг Южного полушария, новых целей для тебя на белом свете немного. Попробуй, найди!
— Неужели это комплимент? Ура, я лучше вулкана!
— О, вне всякого сомнения. Ты непредсказуема, как буран в Гималаях.
А иронию на эту тему она терпеть не могла.
— Слушай, я приду на свадьбу в черном. С тыквой на голове.
— Ты всегда великолепна, что бы ни напялила.
Что ей в этом разговоре действительно не нравилось — слишком много совпадений. Разве она сама не отказалась выйти за Пола потому, что ей было с ним скучно? И разве работу в береговой охране она оставила только из-за Эллиса? Нет, отчасти тоже из-за того, что наскучило. Джетро был для нее чем-то новым, непредсказуемым. Но она не собиралась ему об этом сообщать.
— Интересно, скоро я тебе надоем? — поинтересовалась она. — Три месяца хватит? Или три дня?
— Время покажет, дорогая, — улыбнулся он. — А пока я хочу достичь совершенства в качестве любящего жениха. Мне понадобится вечерняя одежда. Как ты думаешь, смокинг подойдет?
— Лучше деловой костюм. Как раз по твоей части.
— Когда это только кончится! — вздохнул Джетро, взял пиджак и ушел.
Силия опустилась на ближайший стул. Значит, смесь вожделения со скукой — вот и все причины его согласия. Трудно сказать, какая из них более противна. «О Пол, — подумала она, — надо было тебя послушаться».
Но сегодня этот ее поступок сделал отца счастливым. Ее старого, гордого отца, который так безнадежно болен. Это главная цель затеи. И она достигнута. Блестяще, правда?
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Джетро вернулся в Фернлей за двадцать минут до ужина. Принял душ, побрился и надел новый костюм. Пригладил перед зеркалом влажные курчавые волосы. Почему он хотел жениться на Силии? Ехидничая насчет секса, она неожиданно оказалась права — он всегда без проблем находил себе новую женщину. Зачем же впутываться в женитьбу, да еще на такой сорвиголове? И вдобавок характер как у мегеры. Хоть и фиктивный, но все-таки брак. Все газеты будут кричать о нем как о настоящем.
Он отогнал от себя эти мысли и посмотрел на часы. Опоздал. Не лучший способ произвести впечатление на будущего тестя. Он поспешил вниз, в большую столовую, где Силия уже помогала отцу усесться на тяжелый стул во главе огромного стола красного дерева. Вырез у нее на платье был потрясающий, и сама она с распущенными волосами была чудо как хороша. Крупные мягкие завитки лились и сверкали, как коньячные струи, тяжело падая на плечи.